Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Старый

Примеры в контексте "Old - Старый"

Примеры: Old - Старый
Well, when I bought the place, back in the days, it was an old oyster bar Run by the late Mr. Saviola. Ну, когда я купил это заведение, в то время это был старый устричный бар, которым управлял господин Савиола.
The old "let's take Jennifer to the trip cabin" trick. Старый трюк "Затащим Джен в темный сарай"
The King-beyond-the-Wall is your old friend, isn't he? Король за Стеной твой старый друг, не так ли?
It's a fake, recycled and dummied up using an old geology report from a marina project that Walter oversaw in Wilmington, North Carolina, over a decade ago. Это подделка, переработанная и сфальсифицированная, используя старый геологический отчет из проекта причала, который Уолтер подсмотрел в Уилмингтоне, в Северой Каролине около десятилетия назад.
I was told that the client waiting at a hotel was an old nobleman, notorious for his depravity Мне сказали что клиент ожидает в гостинице... это был старый дворянин, широко известный из за его развращенности
Or you'll end up like those old judges... who have seen too much and who have no illusions and no feelings any more. Или ты закончишь, как тот старый судья... который повидал слишком много, и у которого не осталось ни иллюзий, ни чувств, ничего больше.
One day, My old Chrysler leaked oil all over my driveway, so I had to go down to the pet store and get a bag of kitty litter to soak it up. Однажды, мой старый Крайслер протёк на дорогу и мне пришлось пойти в зоомагазин, чтобы купить пакет кошачьего наполнителя, чтобы впитать масло.
In the meantime, can you show Alec to Betty's old office? А ты можешь показать Алеку старый кабинет Бэтти?
I'm not old, I'm not old! Я не старый, не старый!
So, why are you letting her change you when the old Andrew was doing just fine? Так почему ты позволяешь ей тебя менять, когда как старый добрый Эндрю просто классный?
The Commission claimed that, since the author's old passport was no longer valid and she had not applied for a new passport, she did not have the necessary documents to receive her pension. Комиссия утверждала, что, поскольку старый паспорт автора более не действителен и она не получила нового паспорта, она не имеет необходимых документов для получения своей пенсии.
The old city of Homs had reportedly been under siege by both Government forces and armed opposition groups since the beginning of 2012, and no humanitarian assistance had been delivered to the besieged population since August 2012. Согласно сообщениям, старый город Хомса был заблокирован как правительственными силами, так и вооруженными оппозиционными группами с начала 2012 года, и осажденному населению не доставлялось гуманитарной помощи с августа 2012 года.
If you don't come with us, this old smoked Indian won't show us the way to the treasure. Ну, Френсис, ну, Френсис, если ты не пойдешь с нами, этот старый, копченый индеец, он не покажет дорогу к сокровищам.
If they shoot you, then you're dead, and you are banished to the subbasement, where you'll be watching old abstinence education films. Если они выстрелят в тебя, то ты умрешь. и ты будешь изгнан в подвал, где ты будешь смотреть старый образовательный сериал.
Well, it's the old low-tech versus high-tech argument, I suppose. Полагаю, это старый спор между примитивной и развитой технологиями?
You remember that old bus, the one we rode in when you first ran for the State Senate? Ты помнишь тот старый автобус, на котором ездили, когда ты первый раз выдвигалась в сенат штата?
Cece Cooper, you old blue noser, how the hell are you? Сис Купер, старый ты выпивоха, как ты, черт возьми?
I wish we had our old house so we could drive it away as far as possible! Я бы хотела, чтобы у нас был наш старый дом и мы могли уехать на нем как можно дальше!
Well, I hate to disappoint, but it looks like your regular, old - Ну... не хочу вас разочаровывать, но это похоже на обычный, старый...
There's a guy on the phone, says he's an old friend of yours - Donnelly. Здесь один парень звонит, говорит, что он твой старый приятель
It kind of reminds me of the old Granville house in "it's a wonderful life." Чем-то напоминает мне старый дом в фильме "Эта замечательная жизнь".
This old... parson who'd just been sitting there most of the interview suddenly said was I related to Bill Rudge who'd been a scout in staircase seven in the 1950s. Этот старый... человек, который просто сидел там большую часть собеседования, вдруг спросил, не родственник ли я Биллу Раджу, который работал на седьмом этаже в 50-х.
1982 - The opening of the second workshop on the production of phosphoric acid (the old closed for renovation.) 1984 - New shop for aluminum fluoride(old closed.) 1985 - Was opened after reconstruction of the first workshop of phosphoric acid. 1982 - открытие второго цеха по производству фосфорной кислоты(старый закрыт на реконструкцию) 1984 - новый цех алюминийфторида (старый закрыт) 1985 - открылся после реконструкции первый цех фосфорной кислоты.
An appeal to tradition essentially makes two assumptions that are not necessarily true: The old way of thinking was proven correct when introduced, i.e. since the old way of thinking was prevalent, it was necessarily correct. Обращение к традиции даёт два предположения, которые не всегда верны: Старый способ мышления был верным, а значит имеет право на рассмотрение, то есть поскольку старый способ мышления был широко распространен, он обязательно правильный.
Ms. Šimonović asked for more information about the continued applicability of the old Marriage Act even after the adoption of the revised Marriage Act, and also about the compatibility of the old Marriage Act with article 8, paragraph 3, of the Swiss Constitution. Г-жа Шимонович просит подробнее рассказать о том, почему продолжает применяться старый Закон о браке, если уже принят пересмотренный закон, и насколько старый Закон о браке совместим с пунктом З статьи 8 Конституции Швейцарии.