Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Старый

Примеры в контексте "Old - Старый"

Примеры: Old - Старый
I'm here on the Mount of Olives, looking out over this beautiful old city. Я стою на Масличной горе, разлядывая этот красивый старый город.
What if someone's driving an old, but functioning, car? Что если кто-то, кто водит старый, но рабочий автомобиль
Only Stanton, Martin or I could have got at the cheque - except dear old Watson, who certainly didn't take it. Только Стэнтон, Мартин или я могли воспользоваться этим чеком. Ну, ещё и милейший старый Уотсон, но он-то, конечно, его не брал.
An old friend of mine just got a visa to come back in the United States, named Adnan Salif. Мой старый друг получил визу на въезд. в Соединённые Штаты, её имя Аднан Салиф.
I'm people which the old year saw out. Разве похоже, что я провожала старый год.
That I got kicked off the board like an old piece of rust? Что меня выкинули за борт как старый кусок ржавчины?
"An old, innocent, doddering paleontologist who works at the Smithsonian?" "Старый, наивный, плохо соображающий палеонтолог, работающий в Смитсоновском университете?"
There's an old friend you can still help, John, and it's in your own backyard. Есть один старый друг, которому ты все еще можешь помочь, Джон. и это в твоем же городе.
Actually, she sees you as an old Chinese guy. Твоя жена думает, что ты - старый китаец.
I must say, Mitchell, your old friend is very, very interesting. Должна сказать, Митчелл, твой старый друг очень, очень интересный.
I got a call from an old friend, heard Scylla was in play and he wants to know if he can get in on it. Мне позвонил старый друг, узнавший, что Сцилла всплыла, и он хочет знать может ли он присоединиться.
The old Hugo would have seen this man as a health hazard, pure and simple. Старый Хьюго увидел бы в этом человеке только очевидную угрозу здоровью.
Is that Nathan Wuornos, the old chief? Это ли Нейтан Уорнос, старый шериф?
Now I just... sit out in the sun, warm my belly like an old dog. А сейчас я просто сижу на солнышке, грею своё пузо, как старый пёс.
Come on, Pyecroft, you old buzzard. Ну же, Пайекрофт, старый хрыч!
Now, if the old warden, Dan blackburn, had been there, he would have convinced that board to keep that animal in prison. Если бы старый начальник Дэн Блэкберн был там, он бы сумел убедить комиссию оставить это животное в тюрьме.
I'm starting to fit in, but I don't know, I'm kind of the old new guy now. Начинаю вписываться, но, не знаю, я сейчас вроде как старый новичок.
I do wish we could chat longer but... I'm having an old friend for dinner. Я бы хотел поболтать подольше, но у меня на обед старый друг.
You won't escape my revenge, you old Satan! Ты не избежишь моей мести, старый дьявол!
Can I borrow your old football helmet and a blowtorch? Можно одолжить твой старый футбольный шлем и паяльную лампу?
If Lois won't sleep with you on the new mattress, we just got to get your old mattress back. Если Лоис не хочет тебя на новом матрасе, нам нужно отыскать и вернуть старый.
I should hate to think you had no memories of the old place. Было бы так печально, если бы ты не запомнил наш старый дом.
It's a funny old house to wake up and find yourself in. Yes. Ведь это странный старый дом, в нем так хорошо просыпаться и жить.
Some crusty old professor friend of your father's? Какой-то старый, ворчливый друг-профессор твоего отца?
Poor Cassavius, poor old Cassavius. Бедный Кассавиус, бедный старый Кассавиус.