| Look here Poirot, what would Simpson want an old trunk for? | Послушайте, Пуаро, зачем Симпсону старый чемодан? |
| We'd arranged to go on a tour to the old the city this afternoon, - but somehow we missed each other. | Мы собирались днём поехать на экскурсию в старый город, но потеряли друг друга. |
| An old bar goes up in flames, you three buy the place at a great discount, I'm sure, fix it up. | Старый бар приходит в упадок, вы трое покупаете его с огромной скидкой, вкладываетесь в ремонт. |
| So, when we bought the place up, we discovered this old safe hidden in the wall. | В общем, когда мы купили это место, нашли там старый сейф, вмонтированный в стену. |
| I want to go back to my childhood bedroom write a short story and then pleasure myself to my trusty old copy of Penthouse Letters. | Иногда я хочу венуться в свою детскую спальню, писать короткие рассказики и ублажать себя, листая свой старый добрый "Пентхауз Лэттерз". |
| "and the pieces the phenomena of the universe," as my old friend Huxley used to say. | "фигуры - его явления", как говорил мой старый друг Олдос Хаксли. |
| Donna Rosa, I am an old soldier and I do not know the terms of love. | Донна Роза, я старый солдат, и не знаю слов любви. |
| Where would an old bachelor like me find some used furniture? | Где такой старый холостяк, как я, может купить подержанную мебель? |
| Her father - dear old Sir John Seymour? | Ее отец, старый добрый сэр Джон Сеймур. |
| I think that one of you two should step into the breach if you want to keep this quaint, old custom going. | Я думаю, что один из вас двоих должен войти внутрь, если вы хотите сохранить этот старый, причудливый обычай. |
| My old friend the hybrid Klaus, he just happened to show up out of the blue asking for, of all people, Jane-Anne. | Мой старый друг гибрид Клаус, только появившись из ниоткуда, расспрашивает у всех о Джейн-Энн. |
| You are old and dirty, but I don't want to be away from you. | Ты старый и неухоженный, и не честно оставлять тебя одного. |
| And old friend came in from out of town! | Приехал старый друг из другого города! |
| She said the old devil had been 'round, and she'd sent him off with a flea in his ear. | Тетя писала, что старый черт появился снова, но она дала ему от ворот поворот. |
| There's an old sofa in the basement and I'll throw you down some blankets. | В подвале есть старый диван, и я брошу тебе старых одеял. |
| Michael, my dear, dear old friend. | Майкл, мой дорогой, дорогой старый друг. |
| He's really old, but he keeps smiling at us and he wants to take us to the smoker. | Он и правда старый, но продолжает улыбаться нам и он приглашал нас в вагон для курящих. |
| Where's that old mongrel dog of yours, Mrs. Bowden? | Где это старый дворняга ваш, миссис Боуден? |
| Well, the old Chuck Bass would've told you to play the same game, make her jealous. | Ну старый Чак Басс сказал бы тебе играть в ту же игру, заставить ее ревновать. |
| Want to be a bit better-looking than the old one. | он будет лучше смотреться чем старый. |
| He's not exactly young, but he's not old either, Grandma. | "Не то чтобы совсем молодой, но и не старый, бабушка". |
| Our first test subject was a car- Billy's old monte carl o- and it did not go well. | Нашим первым подопытным объектом стал автомобиль старый Монте Карло Билли и он прошел не хорошо |
| And Sir Timothy told me that, since old Chitty the gamekeeper is sick, | И сэр Тимоти сказал мне, раз старый егерь Читти болен, |
| You assume you can just snap your fingers, and old Frasier will come a-running? | Ты считаешь, что можешь просто щёлкнуть пальцами и старый Фрейзер прибежит, высунув язык? |
| I just had this old address, and... I don't... I'm... | У меня был только старый адрес, и... |