Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Старый

Примеры в контексте "Old - Старый"

Примеры: Old - Старый
Well, the guy that's renting it says it's an old place. Ну, парень, который его сдаёт, говорит, что дом старый.
Little old for fistfights, aren't we there, Mr. Tranelli? Не слишком ли вы старый для драки, мистер Транелли?
Would this old friend have anything to do with the mission that you sent my daughter on? Этот старый друг имеет какое-то отношение к заданию, на которое вы послали мою дочь?
If you mean, "old and cracked," then I agree! Если ты имеешь в виду "старый и потрескавшийся", то я соглашусь!
How could you keep this old house? И что это за старый дом?
Is this what you wanted you sly old devil? Этого ты хотел, ты, хитрый старый дьявол?
My old sergeant used to tell us how he'd bring his dates here; Мой старый сержант рассказывал нам, как он водил сюда своих дам;
All right, all right, you old smoothie. Ладно, хватит, старый подхалим.
As I went down in the river to pray Studyin' about that good old way Как я зашел в реку молиться Изучая старый добрый Путь
"Bring back the old Chicago." Why not "Вернём себе старый добрый Чикаго".
and I look at it and think 'very old and creepy.' Я посмотрел на него и подумал 'старый и страшный.'
I much prefer a nice boy on my lap than a fat old hen in my arm. Конечно лучше милый мальчик на коленках, чем толстый старый мужик на руках
Last year, I trained for this triathlon, and my old boyfriend gave me something called Mexican Dragon? В прошлом году я тренировалась для троеборья, и один мой старый друг дал мне что-то под названием "Мексиканский дракон".
Is there a picture of you, but you're old and hideous? Там твоя фотография, но ты старый и отвратительный?
Just using it as an excuse to see the old campus... and maybe watch you have a complete mental breakdown. Просто использую его в качестве причины увидеть старый кампус... и, может быть, увидеть, как вы получите полный взрыв мозга.
~ No, no - you remember the old poem, "Antigonish"? Нет-нет, помните старый стишок "Антигониш"?
What do you think I am, that old wino? Ты что думаешь я как тот старый алкаш?
You know, our old boss was on that boat, Знаешь там на лодке еще был наш старый босс,
If that old Mexican thinks it's the 4th of July, I'll give him firecrackers! Если этот старый мексикашка думает, что сегодня 4 июля, я устрою ему фейерверки!
I am old, not deaf, Mr. Rodgers, and undaunted by technology. Я старый, а не глухой, мистер Роджерс, и не чураюсь всего нового.
I mean, he's... he's old and mean. В смысле, он старый и злобный.
Jules is in a d way, so... (southern accent) here comes good old tommy Джулс в отчаянном положении И вот приходит добрый старый Томми с волшебным имбирным чаем.
So it's like they just give you your old suit back that you wore at court when you got convicted. Так, словно тебе вернули твой старый костюм обратно, тот, что был на тебе в суде, когда выносили приговор.
Eve, this is an old friend of Mr DeWitt's mother. Да. Ева, это старый друг матери мистера Де Витта,
Isn't it funny how your old boyfriend "turned out to be a stalking whackjob?" Разве не забавно, как твой старый парень оказался сумасшедшем преследователем?