| This kid is an old enemy of your favorite person Klaus. | Этот парень - старый враг нашего любимого Клауса. |
| This was our old house where we used to stay when Tara was a baby. | Это наш старый дом, мы жили там, когда Тара была маленькой. |
| Great, unless you happen to be my old squat record that just got broken. | Великолепно, если бы не случилось так, что мой старый рекорд по приседаниям был побит. |
| As at 16 September, nearly all of the traders had moved to the old market, which UNISFA assisted in rehabilitating. | По состоянию на 16 сентября почти все торговцы переместились на старый рынок, который был восстановлен при содействии ЮНИСФА. |
| This is an old technique, used in the early 1940s. | Это старый метод, использовавшийся в начале 1940х годов. |
| The aim of the new international economic order was to change the old economic order established at Bretton Woods. | Установление нового международного экономического порядка преследовало цель изменить старый экономический порядок, установленный в Бреттон-Вудсе в 1944 году. |
| The old world is dead, the new powerless to be born. | Старый мир мертв, новый еще не родился. |
| By reference to the Court's jurisprudence, he argues that the "old" European Court also consistently dealt with these matters. | Ссылаясь на практику Суда, он утверждает, что и "старый" Европейский суд регулярно рассматривал эти вопросы. |
| If your house is old, it is possible that your ducts are clogged or filled with dust and debris. | Если ваш дом старый, вполне возможно, что ваши протоки забиты или заполнены пылью и мусором. |
| Our comfortably furnished rooms boast panoramic balconies facing the sea and the old quarter of the city with its Roman streets. | Комфортабельно меблированные номера располагают панорамными балконами с видом на море и старый городской квартал с римскими улочками. |
| Only 7 mins walk from the main station, old town, shopping centre. | Центральный железнодорожный вокзал, Старый город и торговый центр находятся в 7 минутах ходьбы от отеля. |
| There is a Courtesy Bus provided to take guests to both to the beaches and to the old city centre. | Гостям предоставляется бесплатный автобус как на пляжи, так и в старый центр города. |
| Note that the Offline address list server field is set to the old server, DCEX1. | Обратите внимание, что в поле Offline address list server (Сервер автономной адресной книги по умолчанию) указан старый сервер DCEX1. |
| The old 2.2.10 kernel image will be removed from Debian unstable. | Старый образ ядра 2.2.10 будет удалён из нестабильного дистрибутива Debian. |
| Your old e-mail address and your blog URL. | Старый адрес электронной почты и URL-адрес вашего блога. |
| If mortal against any relationship with us would not even old saggezzala. | Если смертный против любых отношений с нами даже не старый saggezzala. |
| The old stable release Debian GNU/Linux (codename 'woody') has been archived. | Старый стабильный выпуск Debian GNU/Linux (кодовое имя 'woody') перенесён в архив. |
| The old chervonets, which previously corresponded to 10 rubles, was equated to one new ruble. | Старый червонец, ранее соответствовавший 10 рублям, был приравнен к одному новому рублю. |
| The old city of Dubrovnik was again used for the exterior shots of the capital, King's Landing. | Старый город Дубровник был снова использован для наружных съёмок столицы, Королевской Гавани. |
| With her remains only an old soldier and the professor. | С ней остаются только старый солдат и профессор. |
| However, early in 1919 the old syndicate was replaced by a larger and better-financed company. | В начале 1919 старый синдикат был заменён более крупной и лучше финансируемой компанией. |
| Only his old friend Balthazar stands by him. | Рядом с ним стоит только его старый друг Бальтазар. |
| It's an old thing-it's part of the tradition. | Это старый текст - он часть традиции». |
| He reconnected with old friend de Bernis, now the Foreign Minister of France. | Таковым стал его старый друг де Берни, теперь уже министр иностранных дел Франции. |
| In 1987, Mikhail Litvin dismisses the old structure and enlists new musicians. | В 1987 году Михаил Литвин увольняет старый состав и набирает новых музыкантов. |