Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Старый

Примеры в контексте "Old - Старый"

Примеры: Old - Старый
Throw an old slicker over her shoulders, and a scarf over her head... and look like a magazine cover. Носить старый макинтош и шарф на голове И выглядеть как девушка с обложки журнала
Know that old question, "if you could have dinner with any five people, living or dead, who would you choose?" Слышал старый вопрос: "Если бы ты мог поужинать с любым из пяти человек, живым или мертвым, кого бы ты выбрал?"
There's a man who's old, weary, almost blind. И среди них есть человек, старый человек, изможденный, почти ослепший
But if my old friend, now chief prosecutor of France, doesn't gain from this lie, well, who does? Но если мой старый друг, ныне главный прокурор Франции, ничего не имел с этого, тогда кто имел?
Couldn't sleep because of your fight with Beckett or because there's a possibility your old friend Damian may be a double murderer? Не мог уснуть потому что поругался с Беккет или потому, что есть вероятность, что твой старый друг Демиан - убил двух человек?
"This may be Star Trek," he wrote, "but it isn't the old Star Trek." «Это может быть Star Trek,- писал он, -но это не старый Star Trek».
old known as a "sanitary napkins equipment base," said the Lake Currently, only two or three other similar enterprises exist, and Hongda Company to use its full range of equipment at reasonable prices, reliable, a good reputation, good reputation. старый известный как "гигиенических салфеток технологическая база", говорит озеро настоящее время только две или три другие подобные предприятия существуют, Компания Хонгда и использовать его весь спектр оборудования, разумные цены, надежное, добрую репутацию, доброе имя.
You know it by heart now We're just about to part now It's the same old dream Slightly off the beam Я знаю все это уже наизусть, мы сейчас расстанемся - это все тот же старый сон, немного сумасшедший, тот же старый сон.
They follow the wolf and ask "Old wolf, old wolf, what time is it now?" Они идут за волком и спрашивают: Старый волк, старый волк, сколько сейчас времени?
b For hazelnuts of an old crop, these tolerances are increased to 2 per cent, 4 per cent and 6 per cent respectively in Extra Class, Class I and Class II, provided that the marking indicates the crop year or "old crop". Ь В случае лещинных орехов старого урожая эти допуски увеличиваются для высшего, первого и второго сортов соответственно до 2, 4 и 6% при условии, что в маркировке указывается год сбора урожая или проставляется отметка "старый урожай".
At best, Europe should hope for a "more common" foreign and security policy, even though this fails to answer Henry Kissinger's old question: If you want to speak to "Europe," whom do you call? В лучшем случае Европа может надеяться на «более общую» внешнюю политику и политику в области безопасности, хотя при этом мы не получаем ответа на старый вопрос Генри Киссенджера: Кому вы звоните, если желаете поговорить с «Европой»?
First, there is the old law of "an eye for an eye, a tooth for a tooth." В первую очередь есть старый закон - «зуб за зуб, глаз за глаз».
Is the "new normal" going to be the same as the "old normal" of the boom years from 2002 to 2007? Будет ли «новый нормальный» темп таким же, как «старый нормальный» темп эпохи бума 2002-2007 годов?
Well, my boss said he hadn't decided yet, so I gently reminded him that he's an old rich white guy, and I'm a sweet little pregnant lady who's not afraid to cry in front of a jury. Ну, мой босс ответил, что еще не решил, так что я вежливо напомнила ему, что он старый богатый белый мужчина, А я милая маленькая беременная женщина, Которая не боится расплакаться перед судьей
I'm an old friend of Abby's family, and as I was visiting New York, they asked if I'd try to find out where Abby is and why she left her job here. я старый друг семьи Ёби, и € как раз направл€лс€ в Ќью-... орк, потому что ее родители попросили мен€ узнать, где Ёби, и почему она бросила свою работу.
And what is going on at home, with Sofia, at school, new house, old house - У меня еще своих дел полно... София, школа, новый дом, старый дом...
Mr. Trent, isn't it true that you never conducted any tests at the Colorado site, but instead tried to pass off an old West Virginia report as pertaining to the amish site in Colorado? Мистер Трент, правда ли, что вы не делали никаких анализов возле скважины в Колорадо, а вместо этого попытались подсунуть старый отчет из Западной Вирджинии, как относящийся к скважине амишей в Колорадо?
How do I know this isn't that old police trick where they separate us, tell me that you're selling me up the river, just to get me to then start snitching on you? Откуда мне знать, что это не старый полицейский трюк, где они нас разделяют, говорят мне, что ты меня предал, чтобы заставить меня стучать на тебя?
You're like that old, comfy chair, which you kind of hate and it kind of smells, but sometimes you're like, "where's lumpy?" Ты прям как тот старый, удобный стул, который ты как бы ненавидишь и в том числе из-за запаха, но, иногда ты такой, милый.
I mean, if I go to my dad's old house then your mother will know we're arguing, and if I go to his new house, then he and Kathleen and Grace will know that we're arguing so... я имею в виду, если я пойду в старый дом моего папы тогда твоя мама узнает что мы спорили. и если я пойду в его новый дом, тогда он, Кэйтлин и Грейс узнает что мы спорили, поэтому...
Old Presidential Palace without a doubt was more representative. Старый президентский дворец, без всякого сомнения, был более репрезентативным.
Old stone carriage house somebody converted. Старый каменный вагон, который кто-то переделал под дом.
Welcome to Old Tucson, the famous movie studio. Всем привет, добро пожаловать в Старый Тусон, известную киностудию.
Old Bill will still think I had opportunity. Старый Билл всё равно сочтёт, что я мог это сделать.
The Old Town is surrounded by the remains of the Zamość Fortress. Старый город окружен остатками крепости Замосци...