Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Старый

Примеры в контексте "Old - Старый"

Примеры: Old - Старый
The old sheriff was out to get me the first time. Старый шериф хотел устроить мне неприятности ещё в тот раз.
With the print from the phone and his messed-up taxi story, the old Junior would've been crying by now. С его отпечатками на телефоне и этой неправдоподобной историей про такси, старый Джуниор уже бы рыдал сейчас.
Look at this sad old world. Взгляни на этот старый грустный мир.
For once, old friend, rejoice. Хоть раз, старый друг, радуйся.
I tried to take her home, but her old house was for sale. Я хотел отвезти её домой, но их старый дом выставлен на продажу.
A curious old law. I still permit in the outlands. Интереснейший старый закон, который я разрешаю применять на окраинах.
Then let us once more into the fray, old friend. Тогда мы еще раз вступим в бой, мой старый друг.
I need you to dig out an old email for me. Я бы хотел, чтобы ты раскопал для меня один старый е-мейл.
Might have to add that on the old invoice. Да. Может, включить это в старый счёт.
I managed to survive on grubs and puddle water until a kindly old gentleman picked me up. Мне удалось выжить питаясь личинками и водой из луж, пока отзывчивый старый господин меня не подобрал.
You act like you're... old. Ты ведёшь себя как будто... ты старый.
Seems to be an old friend - they went to school together. Похоже, старый друг, они вместе ходили в школу.
No, this is an old mate of mine. Нет, это мой старый приятель.
The old Jamie would have at least asked the details, got a bit interested. Старый Джейми, по крайней мере, выяснил бы подробности, показал свою заинтересованность.
That letter, it says that good old major loved you like no one else ever. В письме говорится, что старый добрый МЭйджор любил тебя как никто другой.
An old conjurer's trick, designed to put the police off the scent. Старый фокуснический трюк - чтобы сбить полицию со следа.
My old friend, please forgive me. Мой старый друг, пожалуйста, прости меня.
My old neighbour went on a pilgrimage there. Мой старый сосед как-то отправился туда в паломничество.
It was like the same old Steve was back. Казалось, старый добрый Стиви вернулся.
I think you're just a sick old fighter dying to hit people, so you make up stories to justify your behavior. Думаю, ты просто старый больной боец, жаждущий бить людей, а потом придумывать истории чтобы оправдывать своё поведение.
I got one of his old bows here somewhere. У меня где-то лежит его старый лук.
This is an old house, Monsieur Blandois. Это старый дом, монсеньор Бландуа.
An old sound, like a pipe organ. Старый звук, похожий на орган.
Look at him, he's like a big, old, soft teddy bear. Посмотрите на него, он как большой, старый, мягкий мишка Тедди.
They said that Shelby's old phone wasn't working, so she got a new phone and a new number. Сказали, что старый телефон Шелби не работал, поэтому она получила новый с другим номером.