Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Старый

Примеры в контексте "Old - Старый"

Примеры: Old - Старый
What agent LaSalle really means is that if you still read a newspaper, you're old. Агент ЛаСалль имеет в виду, что если вы все еще читаете газеты - вы старый.
I like the way your old chair cradles mein knaidels. Мне нравится как твой старый стул ласкать майн кнедлики!
I bet your old mate Pazuzu sees things differently. Бьюсь об заклад, ваш старый друг Пазузу думает подругому
Is that my old big wheel? Это что, мой старый велик?
You're old and ugly and I'm sick of you. Ты старый и мерзкий, Меня тошнит от тебя.
That Irish ex-legger old Sternwood hired to do his drinking for him? Тот ирландский бутлегер, которого нанял старый Стернвуд, чтобы готовить ему выпивку?
What, you don't come around the old neighborhood anymore? Что, ты и носа уже не показываешь в этот старый район?
May I take your old overcoat? Могу я взять твой старый плащ?
What, an old mafioso in hiding? Что, старый мафиози в бегах?
In any event, I got my old FBI office mate scouring the unfiltered Intel. В любом случае, у меня есть старый друг из ФБР с доступом к разведке.
In fact, Ripper, old mate, I'd say something rather interesting was about to hap... На самом деле, Потрошитель, старый приятель, я бы сказал, скоро случиться кое-что довольно интерес...
Strange seeing an old vessel, isn't it? Странно видеть старый сосуд, не так ли?
That's when I had a cat, my old cat. Еще у меня был старый кот.
Do we still have dad's old army field surgeon's kit? У нас все еще есть папин старый армейский набор полевого хирурга?
You see the way old kent scarfed down lunch today? Видела, как старый добрый Кент проглотил обед сегодня?
An old fire extinguisher makes an ideal compression chamber. Старый огнетушитель идеально подходит для камеры сгорания
Good old guilt trip - works every time. Старый трюк "почувствуй себя виноватым" срабатывает каждый раз
Our old fort, where we used to play... Наш старый форт, где бы играли
It's Ned Logan, my old partner! Это Нед Логан, мой старый напарник!
Can't an old friend just stop by for a visit? Старый друг не может просто зайти в гости?
So, what has the old boy told you about us? Так что же старый мальчик сказал вам о нас?
How dare an old guy like you say such a thing to a young girl! Как может такой старый парень говорить такие вещи молоденькой девушке?
In the following years, I studied Hank Williams, playing an old Gibson, Следующие несколько лет я зубрила Хэнка Уильямса, долбила свой старый Гибсон,
It's silver, you old lump. Это серебро, старый ты медведь!
I don't know what you're on, but old me would definitely have wanted some. Не знаю, на чем вы сидите, но старый я определенно захотел бы это попробовать.