| What agent LaSalle really means is that if you still read a newspaper, you're old. | Агент ЛаСалль имеет в виду, что если вы все еще читаете газеты - вы старый. |
| I like the way your old chair cradles mein knaidels. | Мне нравится как твой старый стул ласкать майн кнедлики! |
| I bet your old mate Pazuzu sees things differently. | Бьюсь об заклад, ваш старый друг Пазузу думает подругому |
| Is that my old big wheel? | Это что, мой старый велик? |
| You're old and ugly and I'm sick of you. | Ты старый и мерзкий, Меня тошнит от тебя. |
| That Irish ex-legger old Sternwood hired to do his drinking for him? | Тот ирландский бутлегер, которого нанял старый Стернвуд, чтобы готовить ему выпивку? |
| What, you don't come around the old neighborhood anymore? | Что, ты и носа уже не показываешь в этот старый район? |
| May I take your old overcoat? | Могу я взять твой старый плащ? |
| What, an old mafioso in hiding? | Что, старый мафиози в бегах? |
| In any event, I got my old FBI office mate scouring the unfiltered Intel. | В любом случае, у меня есть старый друг из ФБР с доступом к разведке. |
| In fact, Ripper, old mate, I'd say something rather interesting was about to hap... | На самом деле, Потрошитель, старый приятель, я бы сказал, скоро случиться кое-что довольно интерес... |
| Strange seeing an old vessel, isn't it? | Странно видеть старый сосуд, не так ли? |
| That's when I had a cat, my old cat. | Еще у меня был старый кот. |
| Do we still have dad's old army field surgeon's kit? | У нас все еще есть папин старый армейский набор полевого хирурга? |
| You see the way old kent scarfed down lunch today? | Видела, как старый добрый Кент проглотил обед сегодня? |
| An old fire extinguisher makes an ideal compression chamber. | Старый огнетушитель идеально подходит для камеры сгорания |
| Good old guilt trip - works every time. | Старый трюк "почувствуй себя виноватым" срабатывает каждый раз |
| Our old fort, where we used to play... | Наш старый форт, где бы играли |
| It's Ned Logan, my old partner! | Это Нед Логан, мой старый напарник! |
| Can't an old friend just stop by for a visit? | Старый друг не может просто зайти в гости? |
| So, what has the old boy told you about us? | Так что же старый мальчик сказал вам о нас? |
| How dare an old guy like you say such a thing to a young girl! | Как может такой старый парень говорить такие вещи молоденькой девушке? |
| In the following years, I studied Hank Williams, playing an old Gibson, | Следующие несколько лет я зубрила Хэнка Уильямса, долбила свой старый Гибсон, |
| It's silver, you old lump. | Это серебро, старый ты медведь! |
| I don't know what you're on, but old me would definitely have wanted some. | Не знаю, на чем вы сидите, но старый я определенно захотел бы это попробовать. |