| They beat old people in homes. | Вы знаете, что они бьют стариков в этих домах. |
| Just as the old ones remembered the last time. | Так же, как в прошлый раз, по воспоминаниям стариков. |
| You don't need to live your whole life taking commands from old men. | Тебе не обязательно всю жизнь выполнять приказы стариков. |
| Find the old men's relatives and the boy's parents. | Найдите родственников стариков и родителей мальчика. |
| Children, who represent 40 per cent of the population in India, vastly outnumber the old. | Число детей, составляющих 40 процентов населения Индии, значительно превышает число стариков. |
| Apparently, they met at some old person's tango class or something. | Скорее всего они познакомились на каких-нибудь курсах танго для стариков. |
| 5 old geezers drinking beer in some godforsaken cafeteria. | Нас пятеро стариков, которые пьют пиво в жалком кафетерии. |
| War is young men dying and old men talking. | Война - это смерть для молодых и разговоры для стариков. |
| There are many other countries where they don't like old people too. | Есть много других стран, где тоже не любят стариков. |
| Besides, it's only a few old guys that go to the mosque. | Кроме того, в мечеть идут только несколько стариков. |
| That's why you don't hire some ancient good old boy to run your computer business. | Вот почему не нужно нанимать стариков управлять компьютерным бизнесом. |
| Not from superstitious old men who are spiraling into madness. | А не от суеверных стариков, которые заблудились в своём безумии. |
| Actually, he hypnotized our dear Edith at a meeting of his young old folk. | Он загипнотизировал нашу Эдит во время сеанса для молодых стариков. |
| There are 87 old people who need you to take care of them. | Там есть еще восемьдесят семь стариков, нуждающихся в твоей заботе. |
| You should take pity on the old. | Так что своих стариков надо жалеть. |
| Back in the '60s, these places were hospitals for rich old men. | Видите ли, в 60-е в таких местах были больницы для богатых стариков. |
| When people think of hospitals, they think of death, disease... old people. | Когда люди думают о больницах, они представляют смерть, болезни... и стариков. |
| The police wouldn't think twice about old people losing money at a casino. | Полиция не обратит внимания на стариков, теряющими свои деньги в казино. |
| Mostly old folks' heads in that bag. | В той сумке в основном головы стариков. |
| I'm glad you so timely stood up for the unfairly punished old people. | Хорошо, что вы вовремя заступились за несправедливо обиженных стариков. |
| Beyond the walls they are just 300 old men. | За стенами города это три сотни жалких стариков. |
| You have to wait for an old guy to get killed. | Придется ждать, когда умрет кто-то из стариков, чтобы мы продвинулись. |
| I spend most of my time in old folks' homes reliving World War II. | Я провожу большую часть времени в домах стариков, переживающих заново Вторую Мировую. |
| They knocked down children and old people. | Они сбивали с ног детей и стариков. |
| The duty of the old is to help the young find love. | Обязанность стариков в том, чтобы помочь молодым найти свою любовь. |