Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Возраста

Примеры в контексте "Old - Возраста"

Примеры: Old - Возраста
First and primarily served are extremely old and dependent elderly. В первую очередь услуги оказываются людям преклонного возраста и иждивенцам из числа престарелых.
He is as old as my father. Он такого же возраста, как и мой отец.
I've been raising him since he was 10 months old. Я растила его с десятимесячного возраста.
Mother, I am a little old too much to believe in Father Christmas. Мам... я немножко вышел из того возраста, когда верят в Санта Клауса.
Young in years, but whose heart is as old as the theatre. Леди, юная годами, но сердце ее одного возраста с театром.
Does one have to be old to get this autonomy? Значит, нужно дожить до такого возраста, чтобы получить это право?
This has led to the population's growing old. Это привело к увеличению среднего возраста населения.
In 2007, however, only 10% of children born to HIV-positive women were tested before they were two months old. Однако в 2007 году только 10% детей, рождённых ВИЧ-инфицированными женщинами, проходили тестирование до двухмесячного возраста.
Stranger abductions don't usually occur with kids this old. Странные похищения обычно не происходят с детьми его возраста.
I'm old enough to stay home by myself. Детей моего возраста можно оставлять дома одних.
You may not be ashamed of being old, but he was. Возможно, вы не стесняетесь своего возраста, но вот ему было стыдно.
You know, you really rock, for someone so old. Ладно... для своего возраста ты очень круто.
In any case women shouldn't be as old as their men. В любом случае, женщины должны быть одного возраста с мужчинами.
You can't joke around with old people like me. Нельзя шутить над людьми моего возраста.
I think it's about as old as the universe. Думаю, она одного возраста со вселенной.
He's too old to go running to his mommy with all his problems. А он вырос из того возраста, чтобы бегать к маме с проблемами.
On average, older persons, particularly the oldest old, tend to be poorer than younger cohorts. В среднем, пожилые, особенно люди престарелого возраста, как правило, беднее более молодых групп населения.
The concept entails the exclusive breastfeeding of babies from birth until they are six months old. Среди положений концепции безопасного материнства - рекомендации об исключительно грудном вскармливании младенцев с самого рождения до шестимесячного возраста.
The progress in mortality indicators is not matched by equally steady progress in immunization of 1-year old children against measles. Прогресс в плане показателей смертности не сопровождается столь же неуклонным прогрессом в том, что касается доли детей годовалого возраста, которым сделаны прививки от кори.
The prison system faces difficulties because prison stock is old and sometimes dilapidated. Пенитенциарная система сталкивается с трудностями по причине возраста и порой обветшалости соответствующих зданий.
Not that you're as old as my mom. Нет, я, конечно, не имею в виду, что вы с ней одного возраста.
However, the judge also took into account the situation of the child and their family when the child was old enough to express an opinion. Между тем судья учитывает положение ребенка и его семьи, если ребенок достиг возраста, когда он может выражать свое мнение.
you'd think so, but it gets old quickly. Несомненно. Но быстро выходишь из возраста.
Okay, well, actually, technically, I'm not old enough to get into your... Ладно, но вообще-то я не того возраста, чтобы ходить в ваш...
I think we both knew that he was getting a bit old for his dad to be reading him stories. Думаю мы оба знали, что он вырос из того возраста, когда папа читал ему сказки.