It's an old stereotype, Mrs. L. Did you get the extended service warranty? |
Это старый стереотип миссис Л. Вы получили расширенное постгарантийное обслуживание? |
Well, this isn't much like the old tanker, is it? |
Ну, этот не похож на старый танкер, да? |
Old San Juan, also known as the "old city", is the main cultural tourist attraction in Puerto Rico; its bayside is lined by dock slips for large cruise ships. |
Старый Сан-Хуан, также известный как Старый Город, является главной культурной туристической достопримечательностью Пуэрто-Рико; его набережная тянется вдоль доков для больших круизных кораблей. |
In Old English, the prefixes ealde- (old) and ieldra- (elder) were used (ealdefæder/-mōdor and ieldrafæder/-mōdor). |
В древнеанглийском языке использовались префиксы ealde- (old, старый) и ieldra- (elder) (ealdefæder/-mōdor и ieldrafæder/-mōdor). |
Old Gaunt indeed, and gaunt in being old. |
Я - старый Гонт, летами изможден. |
and also, we have our wise old scribe, the giant squid. |
"И также у нас есть старый писец - кальмар..." |
He even put in a belt buckle with an "R" on it hoping we would think it was Rosebreen an old enemy of Wynant's who disappeared years ago. |
Он даже положил туда ремень с буквой "Р" надеясь, что мы подумаем, что это Роузбрин старый враг Винанта, который исчез много лет назад. |
He was pretty old, wasn't he? |
Он ведь был очень старый, нет? |
Leaves me outside in the parking lot where this... old fruit tries to cruise me. |
оставив меня на парковке где один... старый фрукт предложил прокатится с ним. |
To prove to James, of all people, that the old ways are the best, |
Чтоб доказать Джеймсу, и остальным людям, что старый проверенный способ лучше, |
Okay, I have a really old guy trying to kill himself and problems of my own. |
Ладно, у меня совсем старый малый пытается убить себя и еще личные проблемы |
Murata old friend, don't tease. |
ћурата, старый друг, решил поиздеватьс€. |
'Got into Dad's old Jeep and off we went. ' |
'Сели в старый папин Джип и уехали. ' |
It's an old friend in the syndicate and if I show up with a hard boy, I won't get in the front door. |
Там, в синдикате, мой старый приятель, и если я приду с громилой, я и в двери не зайду. |
Too many crazies had my old number, so now I'm all about disposable cell phones. |
Мой старый номер был у кучи сумасшедших так что, я решил пользоваться одноразовыми телефонами |
But when I was in the old croatoan cafe, Maybe his brother skip was there. |
Но когда я был в кафе "Старый Кроатон", возможно, его брат Скип был там. |
I'm sorry it took me so long, But I'm not as quick as my old self. |
Извини, что так долго, но я не такой быстрый, как мой старый я. |
She just used my old email address cause she'd already used all of hers. |
Она использовала мой старый имейл, потому что свой она использовала. |
I need an old priest and a young priest! |
Мне нужен старый священник и молодой! |
There's this house, a big old house, been empty for years, falling apart. |
Есть этот дом, огромный старый дом, пустующий уже много лет. |
On a hill, far away Stood an old, rugged cross The emblem of suffering and shame |
Вдали на холме стоит старый крест - знак стыда и страданий. |
Ixion, you believe that they are presences like us, like Night, Earth and old Pan. |
Иксион, ты веришь, что они существуют так же, как мы, как Ночь, Земля и старый Пан. |
He gave me an old medallion engraved with: "I love you." |
Он подарил мне старый медальон с гравировкой: "Я тебя люблю!". |
So you tracked Snyder down, you chased him into an old utility plant, and you killed him. |
Так что вы выследили Снайдера, заманили его на старый завод и убили его. |
I lost my old place... thanks to the meanest bunch of cattle rustlers in the west - |
Старый дом я потеряла, из-за самых подлых угонщиков скота на Западе. |