| FRASIER: Well, ladies and gentlemen, it's our old friend and former colleague, Bob "Bulldog" Briscoe. | И это, дамы и господа наш старый друг и бывший коллега Боб "Бульдог" Бриско. |
| That was the old New York Central "City of Albany." Derailed in 1920, killed hundreds of people. | Это был старый поезд до Олбани, сошёл с рельсов в 1920 году. |
| Also, here you are, talking about your feelings, which I'm pretty sure the old Wade wouldn't have done. | К тому же, ты говоришь о своих чувствах, чего, я уверена, старый Уэйд не стал бы делать. |
| The old professor... has a new pupil... to fail... as he failed. | Старый профессор... завёл нового ученика... тебя ждёт провал... как и его. |
| My old friend, how can I say this? | Мой старый друг, как сказать тебе? |
| Sorry, I'm being told this would be very expensive to animate, so instead, here's some stock footage of an old plane trying to take off. | Простите, я говорил, что будет очень дорого анимировать и описывать, поэтому вот вам кадры где старый самолёт пытается взлететь. |
| Nothing, old Meyer gave me strict orders: | Ничего, старый Мейер дал мне строгие указания: |
| I don't get how she can just announce that an old boyfriend is going to be sleeping on her couch. | Я не понимаю, как только она посмела сказать что ее старый друг собирается спать на ее диване. |
| Has that old clown been working you long hours? | Неужто старый дон заставляет пахать сверхурочно? |
| We gave it the good old college try, okay? | Давай используем старый добрый метод, ладно? |
| Did we check his old work locker? | Мы проверим его старый шкафчик на работе. |
| Ando, why are you so old | Андо, почему ты такой старый? |
| Well, no, it maybe is if perhaps you're... old enough to qualify for membership of SAGA, which you are. | Может и так если например ты... достаточно старый чтобы стать участником САГА, которым ты и являешься. |
| Is it time to drop the anchor, old traveler? | Не пора ли бросить якорь, старый путешественник? |
| No, for a man, he's not old. | Нет, для мужчины он совсем не старый |
| It's an old joke, but the punch line is, | Это старый анекдот, но основная его мысль - |
| There's an old Huey down by the dock, and it just so happens Rip Riley here can fly it. | Там есть старый Хьюи возле дока, и нам повезло, что Рип Райли может летать на нем. |
| But after a month under your sloppy tutelage, old fussy Felix has been upgraded to Felix 2.0. | Но через месяц, под твоей неуклюжей опекой, старый привереда Феликс был обновлён до версии Феликс 2.0. |
| You recorded everything, old friend? | Ты всё записал, старый друг? |
| You ready to sell me that old pickup of yours? | Так ты решился продать мне свой старый пикап? |
| We got the old Bender back. | Похоже, старый Бендер снова с нами! |
| But the old priest quicKly corrects him - | Но старый священник тут же поправляет его: |
| I thought I was an old friend. | я думала, это я старый друг. |
| It was sent to me like... an old post office box I used to use, when I did mail-order hairdressing products. | Это было отправлено мне вот так... в старый почтовый ящик, который я использовала когда заказывала по почте парикмахерские вещи. |
| The Simpsons and old Uncle Gil. | Симпсоны и старый дядя Гил. Оу, Гил? |