FRASIER: Well, ladies and gentlemen, it's our old friend and former colleague, Bob "Bulldog" Briscoe. |
И это, дамы и господа наш старый друг и бывший коллега Боб "Бульдог" Бриско. |
That was the old New York Central "City of Albany." Derailed in 1920, killed hundreds of people. |
Это был старый поезд до Олбани, сошёл с рельсов в 1920 году. |
Also, here you are, talking about your feelings, which I'm pretty sure the old Wade wouldn't have done. |
К тому же, ты говоришь о своих чувствах, чего, я уверена, старый Уэйд не стал бы делать. |
The old professor... has a new pupil... to fail... as he failed. |
Старый профессор... завёл нового ученика... тебя ждёт провал... как и его. |
My old friend, how can I say this? |
Мой старый друг, как сказать тебе? |
Sorry, I'm being told this would be very expensive to animate, so instead, here's some stock footage of an old plane trying to take off. |
Простите, я говорил, что будет очень дорого анимировать и описывать, поэтому вот вам кадры где старый самолёт пытается взлететь. |
Nothing, old Meyer gave me strict orders: |
Ничего, старый Мейер дал мне строгие указания: |
I don't get how she can just announce that an old boyfriend is going to be sleeping on her couch. |
Я не понимаю, как только она посмела сказать что ее старый друг собирается спать на ее диване. |
Has that old clown been working you long hours? |
Неужто старый дон заставляет пахать сверхурочно? |
We gave it the good old college try, okay? |
Давай используем старый добрый метод, ладно? |
Did we check his old work locker? |
Мы проверим его старый шкафчик на работе. |
Ando, why are you so old |
Андо, почему ты такой старый? |
Well, no, it maybe is if perhaps you're... old enough to qualify for membership of SAGA, which you are. |
Может и так если например ты... достаточно старый чтобы стать участником САГА, которым ты и являешься. |
Is it time to drop the anchor, old traveler? |
Не пора ли бросить якорь, старый путешественник? |
No, for a man, he's not old. |
Нет, для мужчины он совсем не старый |
It's an old joke, but the punch line is, |
Это старый анекдот, но основная его мысль - |
There's an old Huey down by the dock, and it just so happens Rip Riley here can fly it. |
Там есть старый Хьюи возле дока, и нам повезло, что Рип Райли может летать на нем. |
But after a month under your sloppy tutelage, old fussy Felix has been upgraded to Felix 2.0. |
Но через месяц, под твоей неуклюжей опекой, старый привереда Феликс был обновлён до версии Феликс 2.0. |
You recorded everything, old friend? |
Ты всё записал, старый друг? |
You ready to sell me that old pickup of yours? |
Так ты решился продать мне свой старый пикап? |
We got the old Bender back. |
Похоже, старый Бендер снова с нами! |
But the old priest quicKly corrects him - |
Но старый священник тут же поправляет его: |
I thought I was an old friend. |
я думала, это я старый друг. |
It was sent to me like... an old post office box I used to use, when I did mail-order hairdressing products. |
Это было отправлено мне вот так... в старый почтовый ящик, который я использовала когда заказывала по почте парикмахерские вещи. |
The Simpsons and old Uncle Gil. |
Симпсоны и старый дядя Гил. Оу, Гил? |