| It's like watching an old movie at 2 a.m. | Это как смотреть старый фильм в 2 часа ночи. |
| You know, the old switcheroo. | Понимаешь, старый добрый сюрприз с заменой. |
| He wanted me to fire up an old compressor. | Он хотел, чтобы я запустил старый компрессор. |
| Rest in peace, old friend. | Покойся с миром, старый друг. |
| You know, a good old home hooch. | Знаешь, старый добрый домашний самогон. |
| BAROSKY: I know I'm just an old, dirty dinosaur. | Знаю, я просто старый грязный динозавр. |
| It's an old engine factory. | Это старый завод по производству двигателей. |
| Warrick told me an old friend was sending me a surprise. | Уаррик сказал мне, что старый друг послал мне сюрприз. |
| That's Powell Goldman, my old writing teacher. | Мой старый педагог по писательскому мастерству. |
| I found that old conversation the other day. | Я на днях нашла тот старый разговор. |
| I tried every lock in the house, even tried Dad's old desk at HPD. | Я проверил все замки в доме, даже старый отцовский стол в полиции. |
| It's pretty coincidental that you suddenly start acting like my old dog Sneakers. | Довольно забавное совпадение, что ты вдруг начал себя вести, как мой старый пёс Сникерс. |
| You old bone hunter, you... | Ты старый охотник за костями, ты... |
| Our old house is on the market. | Наш старый дом выставили на продажу. |
| The old maester will insist on it. | Старый мейстер будет на этом настаивать. |
| If this keeps up, I shall end up like poor old Jim Selkirk. | Если это будет так продолжаться, я закончу как бедный старый Джим Селкерк. |
| You'd best choose carefully... old friend. | Тогда нам стоит выбирать тщательно... Старый друг. |
| Pretty sure old Dad deserves a shout-out right about now. | Почти уверен, что старый папочка тоже заслуживает крика. |
| Hidden for the good of all, old friend. | Скрытым ради общего блага, старый друг. |
| She gave us clothes, Tripp's old laptop. | Она давала нам одежду, отдала старый компьютер Триппа. |
| Doctor Parnassus... as old as the universe itself. | Доктор Парнас, старый, как сама вселенная... |
| It's one of those sprawling old mansions they built 50 years ago. | Это громоздкий старый особняк, какие строили лет пятьдесят назад. |
| A mysterious uncle rising from the grave The old mansion, complete with ghosts. | Таинственный дядюшка, восставший из могилы, старый особняк, полный призраков. |
| Ring out the old year, ring in the new. | Отзвенел старый год, новый кружит-звенит. |
| I set up the old slackline to teach the office the skills of focus and discipline. | Я взял старый канат, чтобы научить сотрудников концентрации и дисциплине. |