Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Старый

Примеры в контексте "Old - Старый"

Примеры: Old - Старый
The highlight of the excursion, for me, was the trip to Union Station, the old Kansas City train station. Основным моментом экскурсии, для меня, была поездка в Станцию Союза, старый вокзал Канзас-Сити.
Just as the choir is singing My alarm starts ringing It's the same old dream Но, как только начинает петь хор, раздается звонок будильника - это все тот же старый сон.
The overhaul of the copyright law was to settle doctrinal disputes by clarifying the old law and to adapt the law to the current practice. Переработка законодательства об авторском праве была сделана, чтобы снизить число споров, уточнив старый закон и адаптировав его к текущей практике.
According to another tale, a very old Franciscan friar who took the waters in Bagnoles found a new astonishing vigour and leapt across the highest rocks above the town, which are still called "Le Saut du Capucin" (The Monk's Leap). По другой легенде, очень старый францисканский монах, который искупался в водах Баньоля, обрел новую удивительную силу и перепрыгнул через самые высокие скалы над городом, которые до сих пор называются "Le Saut du Capucin" (прыжок монаха).
After the Anglo-Irish war (1919-21) he said: They thought me too old to fight but I have tried to help in other ways. По окончении Англо-Ирландская войны (1919-1921) Оливер Шеппард сказал: Они думали, я слишком старый, чтобы воевать, но у меня есть другие способы противостояния.
As the old toponym for a minor place, such as a field, often exist only in one language, they should be translated with care. Поскольку «старый» топоним для второстепенного места, например поля, часто существует только на одном языке, их следует переводить с осторожностью.
The old airport was located in a more central waterfront location, but was too small to handle widebody aircraft and could not be expanded. Старый аэропорт был расположен в месте, близким к набережной, но он был слишком мал для обработки широкофюзеляжных самолётов и не может быть расширен.
Political pressures during the war encouraged a rapid switch from Swedish to English in church services-the older generation was bilingual by now and the youth could hardly understand the old language. Политическое давление во время войны, поощрение и быстрого перехода от шведского на английский в церковных службах, старшее поколение было двуязычным к настоящему времени и молодёжь с трудом понимает старый язык.
What do you mean, an old friend? Что ты имеешь ввиду под "старый друг"?
I know he's old, and it's complicated and whatever, but I feel like he's someone I can... count on. Слушай, я знаю, он старый, это сложные отношения, и все такое, но я чувствую, что на него я могу положиться, понимаешь.
Robber one, brown coveralls... that's Dennis Bailey, and the address on his driver's license is old, so we currently have no idea where he lived. Грабитель номер один, коричневый комбинезон... это Деннис Бейли, адрес на его правах старый, так что мы пока понятия не имеем, где он жил.
Where she's being held, there's a conduit supplying it that runs through the old sewer system. Там, где ее держат, есть поддерживающий трубопровод который идет через старый коллектор
He's a sorry, old, tight-assed stick-in-the-mud... but, yes, he's sincere. Он жалкий, старый, отсталый, закоснелый... и всё же - он искренен.
As this morning we were notified by the U.S. Marshal's Office... that our old friend Dr. Richard Kimble is alive and well and back here in Chicago. Сегодня утром Офис Маршала США сообщил нам,... что наш старый друг доктор Ричард Кимбл жив, хорошо себя чувствует и вернулся в Чикаго.
The Doctor wouldn't do this, the old Doctor, the proper Doctor. Доктор не сделал бы этого, старый Доктор, истинный Доктор.
If you groom an old looks as good as new! Если жених старый кот... он выглядит как новенький!
No, no, no, this is the old grill. Нет, нет, нет, это старый гриль.
Very old and very kind, and the very, very last. Очень старый, очень добрый и самый-самый последний в своём роде.
And any old friend of Donny Is a new friend of mine. И любой старый друг Донни - это мой новый друг.
In this movie I saw, there was this old trunk, Я видел в том фильме старый сундук,
What do you think I am, that old wino? По вашему, я как тот старый пьянчуга?
And not a finer place to be found in the whole country than dear old Twickenham! И нет более прекрасного места во всей стране, чем дорогой старый Твикенхем!
Problem is we only give store credit, so I say we put your old, cracked poisonous hip back in. Проблема в том, что мы только что отдали кредит, поэтому я говорю, что мы поместим ваш старый, разломанный и ядовитый бедренный протез обратно.
You, what, found my old yearbook, and got a picture of my high school boyfriend? Ты что, нашел мой старый ежегодник и увидели там фото моего школьного бойфренда?
I can rub and scrub till this old house Shines just like a dime Я могу тереть и скрести этот старый дом Пока он не заблестит, как монета