It's definitely a male, over late teens, not very old. |
Это точно мужчина, в годах, но не очень старый. |
See an old friend play at 7th & Fogg. |
Увидеть как старый друг играет в "7 и Фогг". |
He can only have an old Zastava or a Luger. |
У него мог быть только старый Застава или Люгер. |
What we need turn the old way of life in Japan. |
Нам нужно вернуть Японии старый образ жизни. |
I'm Sean Devine, an old friend of Dave's. |
Я Шон Девайн, старый друг Дева. |
Lots of people think that Stanley Hudson's a mean old grump. |
Многие люди думают, что Стэнли Хадсон старый ворчун. |
So, we're looking for an old, beat-up pickup truck. |
И так, мы ищем старый потрёпанный грузовик. |
Our old coach would have let her back in. |
Наш старый тренер выпустил бы ее назад. |
She looks like old shoe leather. |
Она похожа на старый кожаный ботинок. |
You deserve the comfort of an old friend. |
Ты заслуживаешь, чтобы тебя утешил старый друг. |
I figure an old army buy can keep a secret. |
Я подумала, что старый армейский приятель может сохранить секрет. |
I liked our old apartment better. |
Наш старый дом мне нравился больше. |
I'm scared I'll forget our old place. |
Я боюсь, что забуду наш старый дом. |
Took old Cadillac 29 years to figure it out. |
Возьми старый 29-летний Кадиллак и все поймешь. |
I am old, and I gave my word. |
Я уже старый и я дал ему свое слово. |
So, old enemy, meet new friend. |
Так что, старый враг встречай нового друга. |
But definitely not old! No, no. |
И определенно не старый, нет. |
If you're in the neighbourhood and want to see your old house... |
Если вы будете неподалеку и захотите посмотреть свой старый дом... |
All I did was go back to my old house. |
Я только хотел вернуться в свой старый дом. |
See, that's the old Barbie. |
Вот он, вот он старый Барби. |
My old neighborhood is not your kind of place. |
Мой старый район не место для тебя. |
It's an old moonshine Prohibition run. |
Это старый ход для контрабандистов самогона. |
The old Middle East arose from the borders and political identities created by the European powers after the fall of the Ottoman Empire in 1918. |
Старый Ближний Восток явился результатом границ и политических образований, созданных европейскими державами после падения Османской империи в 1918 году. |
Pierce has got space madness, or he's just old or something. |
У Пирса космическая болезнь, или он просто старый или еще что. |
If our old seamstress were still alive... |
Не умри старый портной моей жены... |