Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Старый

Примеры в контексте "Old - Старый"

Примеры: Old - Старый
It's definitely a male, over late teens, not very old. Это точно мужчина, в годах, но не очень старый.
See an old friend play at 7th & Fogg. Увидеть как старый друг играет в "7 и Фогг".
He can only have an old Zastava or a Luger. У него мог быть только старый Застава или Люгер.
What we need turn the old way of life in Japan. Нам нужно вернуть Японии старый образ жизни.
I'm Sean Devine, an old friend of Dave's. Я Шон Девайн, старый друг Дева.
Lots of people think that Stanley Hudson's a mean old grump. Многие люди думают, что Стэнли Хадсон старый ворчун.
So, we're looking for an old, beat-up pickup truck. И так, мы ищем старый потрёпанный грузовик.
Our old coach would have let her back in. Наш старый тренер выпустил бы ее назад.
She looks like old shoe leather. Она похожа на старый кожаный ботинок.
You deserve the comfort of an old friend. Ты заслуживаешь, чтобы тебя утешил старый друг.
I figure an old army buy can keep a secret. Я подумала, что старый армейский приятель может сохранить секрет.
I liked our old apartment better. Наш старый дом мне нравился больше.
I'm scared I'll forget our old place. Я боюсь, что забуду наш старый дом.
Took old Cadillac 29 years to figure it out. Возьми старый 29-летний Кадиллак и все поймешь.
I am old, and I gave my word. Я уже старый и я дал ему свое слово.
So, old enemy, meet new friend. Так что, старый враг встречай нового друга.
But definitely not old! No, no. И определенно не старый, нет.
If you're in the neighbourhood and want to see your old house... Если вы будете неподалеку и захотите посмотреть свой старый дом...
All I did was go back to my old house. Я только хотел вернуться в свой старый дом.
See, that's the old Barbie. Вот он, вот он старый Барби.
My old neighborhood is not your kind of place. Мой старый район не место для тебя.
It's an old moonshine Prohibition run. Это старый ход для контрабандистов самогона.
The old Middle East arose from the borders and political identities created by the European powers after the fall of the Ottoman Empire in 1918. Старый Ближний Восток явился результатом границ и политических образований, созданных европейскими державами после падения Османской империи в 1918 году.
Pierce has got space madness, or he's just old or something. У Пирса космическая болезнь, или он просто старый или еще что.
If our old seamstress were still alive... Не умри старый портной моей жены...