I would have liked to see him killed in action in the final battle, but I guess that's asking a lot of a sickly old Admiral. |
Я хотел бы, чтобы его убили в бою в последний бой, но я думаю, что слишком много приторно старый Адмирал.» |
I know it all by heart now We're about to part now It's the same old dream |
Я знаю её наизусть, мы собираемся расстаться - это все тот же старый сон. |
Hivernage was laid out in the palm and olive groves along the road (modern Avenue de La Menara) that connected the old city (at Bab al-Jedid) with the Menara Garden in the west. |
В районе Hivernage были высажены пальмовые рощи и оливковые деревья вдоль дороги (современный проспект де ла Менара), которая связывала старый город (Баб аль-Джедид) с садами Менара на западе. |
The old Instituto Científico Literario Autónomo de Hidalgo was converted to the Universidad Autónoma del Estado de Hidalgo in 1961, with the purpose of turning out engineers and other professionals to provide the impetus for the development of industry. |
Старый Автономный Институт (Instituto Científico Literario Autónomo de Hidalgo) в 1961 году был преобразован в Автономный Университет Штата (Universidad Autónoma del Estado), с целью подготовки инженеров и других специалистов, для обеспечения стимула развития промышленности. |
It stars Vincent Schiavelli as the prison governor, Wilson as the prison guard, and Uncle Junebug as the old Snoop in prison. |
Wilson как тюремная охрана и Uncle Junebug как старый Snoop, сидящий в тюрьме. |
Since we found out that your old friend Couvreur is planning to murder someone within the next five hours, so if you know where he is or where to find him, now would be a good time to talk. |
С тех пор, как мы узнали, что Ваш старый друг Кювре планирует убить кого-то в течение следующих пяти часов, так что если Вы знаете, где он или где его можно найти, сейчас самое время поговорить. |
You see the dumpsters and the trash - and the crumbly old brick, and you see McTeer. |
Вы видите мусорные контейнеры, и мусор и рассыпчатый старый кирпич, и вы видите его, МакТира. |
Do you know how much it costs us to grease the politicians to allow us to operate in this old barn? |
Знаешь, сколько нам стоило подмазать политиков и получить разрешение занять тот старый сарай? |
Chris, you said that there were two men... one old and one young, right? |
Крис, ты говорил, что было двое мужчин... Старый и молодой, так? |
I give out wealth and favours or else they may wish that good old Henry was back on the throne, or his son, Edward, or my brother, George. |
Я даю богатство и пользу иначе они могут захотеть, чтобы старый добрый Генрих вернулся на трон. или его сын, Эдуард, или мой брат, Георг. |
Yes, I swear you're our old Mash Hassan. |
Ты - Хасан, наш старый Хасан. |
CHOIR ON BROADCAST: On a hill, far away Stood an old, rugged cross |
Вдали на холме стоит старый крест - знак стыда и страданий. |
The old familiar cry. "Stop the world, I want to get off." |
Старый, хорошо знакомый вопль: "Остановите Землю, я сойду." |
What's the good of having a gun If you don't shoot your friend in the leg When he's about to buy an old house? |
Что хорошего в том, чтобы иметь пистолет, если ты не прострелишь другу ногу, когда он собирается купить старый дом? |
an old clown waiting in the wings, waiting to go on. |
старый клоун ждёт своего часа, ждёт продолжения. |
It really is old, isn't it? |
Этот дом, наверное, очень старый? |
Ivy. But I just can't let them get me down 'cause this big old world keeps spinning around |
И я никому не позволю испортить этот настрой, Нет Потому что этот старый, прекрасный мир продолжает вращаться. |
If you want to make your stake relying on me, remember: Mueller from the Gestapo is an old, tired man who wants to live out his last years somewhere on a small farm with a blue swimming-pool. |
Если вы хотите делать свою ставку, не опасаясь меня, а, наоборот, рассчитывая на меня, помните, Мюллер, гестапо, - старый, уставший человек, он хочет спокойно дожить свои годы на маленькой ферме с бассейном. |
We had good old coffee, which, by the way, Where the hell is it? |
У нас есть старый кофе, который, между прочим, где он черт возьми? |
Donna Rosa... I am an old soldier and do not know the terms of love, ...but when I first saw you, beautiful Donna Rosa... I felt... |
Донна Роза я старый солдат и не знаю слов любви, ...но когда я впервые увидел вас, очаровательная донна Роза я почувствовал себя... |
For that is why you have come, is it not? - My old friend... |
Это то почему ты пришел, не так ли, мой старый друг? |
And now, an old friend of mine who's here to entertain us, Mr Bertie Wooster! |
Спасибо, а сейчас перед нами выступит мой старый друг, мистер Берти Вустер. |
The old well was called the "Front Well." |
Старый колодец назывался "передний колодец." |
If not, or if such an opportunity is not seized, the new Middle East will be much more dangerous than the old one. |
В противном случае, или же, в случае, если такая возможность не будет использована, новый Ближний Восток будет намного более опасным, чем старый. |
This is brilliant, but where'll we get an old Mercedes by 10 am? |
Это гениально, но только где мы к 10 утра старый "Мерседес" возьмём? |