Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Старый

Примеры в контексте "Old - Старый"

Примеры: Old - Старый
I know the old park, the echoing Where is peace and tranquillity Я знаю с эхом старый сад, где царствует покой.
Following the light of the sun, I shall leave this old world behind. СЛЕДУЯ ЗА СИЯНИЕМ СОЛНЦА, Я ОСТАВИЛ ПОЗАДИ СТАРЫЙ СВЕТ
That's what the old ethan would've done - would've helped out, been the good guy. Так поступил бы старый Итан - помог бы, будучи хорошим парнем.
See, the old fashioned way's not so bad after all! Видишь, старый добрый способ вполне неплох, в конце концов.
How about a good old fashioned tuxedo? Скажем, в старый добрый смокинг.
But old folks, many feign as they were dead; Но старый человек - ведь он почти мертвец,
Luckily I've got an old friend in the industry who might be a bit more receptive, К счастью, у меня есть старый друг в этой индустрии, который может быть окажется более открытым.
Well, the old boy hasn't lost his touch, has he? Наш старый приятель не потерял хватки.
And the fact that he is old, is also not bad, you have the right to have a lover. А то, что старый -тоже неплохо, имеешь право на любовника.
I want to know if it's the old finger trick or - Я хочу знать будет ли старый фокус с пальцем .
That old dog doesn't like anyone, but he won't leave that man's side. Этот старый пёс никого особо не любит, а от этого человека на шаг не отходит.
Well, old friend, tie a yellow ribbon round your neck. I'm coming home! Что-ж, старый друг, повяжи на шею желтую ленту, я возвращаюсь домой!
The new and old orders are fighting for primacy in the development of an international system, and it is no longer easy to distinguish between the past and the future. Новый и старый порядки ведут борьбу друг с другом за первенство в развитии международной системы, и становится сложно различить прошлое и будущее.
She may look old and rusty, but she is a classic! С виду он старый и ржавый, но это настоящий винтаж!
"Flexibility" - this is the key word of the new legal regime of reservations which is gradually replacing the old regime and becoming enshrined in the Vienna Conventions. "Гибкость" - это ключевое слово нового правового режима оговорок, который постепенно заменит старый режим и будет закреплен в Венских конвенциях.
In some cases the old law may not adequately protect the interests of the public while the new one may not yet have been passed. В отдельных случаях наблюдаются факты, когда старый закон уже не обеспечивает адекватную защиту интересов граждан, а новый еще не принят.
We must therefore replace the old steam locomotive made in 1945 with an up-to-date model engine that pulls the train forward and is, at the same time, easily controlled and adapted to the needs of the passengers waiting at the various stations. Поэтому мы должны сменить старый паровоз 1945 года на современный образцовый локомотив, который бы вел поезд вперед и одновременно легко поддавался контролю и был способен адаптироваться к потребностям пассажиров, ожидающих на различных станциях.
That's his books and his pills and he likes that old sweater. Вот тут его книги и его таблетки, и ему нравится этот старый свитер.
The past 12 months have demonstrated yet again that the new world in the making might at times be as dangerous as the old, if not worse in certain respects. События последних 12 месяцев еще раз продемонстрировали, что зарождающийся новый мир может временами быть столь же опасным, как и старый, а по некоторым аспектам - и хуже старого.
The Committee was informed that at the request of the troop contributors concerned, the old reimbursement system was being used for payments of contingent-owned equipment costs to the Governments of Austria, Hungary and Ireland. Комитету было сообщено, что по просьбе соответствующих стран, предоставляющих войска, старый метод возмещения расходов за принадлежащее контингентам имущество, используется для выплат правительствам Австрии, Венгрии и Ирландии.
A decree published at the end of 1996 established fiscal incentives for the purchase of a new car if the old one had been scrapped (see para. 423). В конце 1996 года бы опубликован декрет, предусматривающий налоговые стимулы для покупки нового автомобиля при условии, что старый будет сдан в утильсырье (см. пункт 423).
At the same time some important amendments were made to the old Code in 1995-1996, including: Вместе с тем в старый кодекс в 1995-1996 годах был внесен ряд существенных дополнений, в числе которых:
It is worth pointing out that it is precisely in this part of Europe that the old continent - I daresay, the entire world - was divided in two 50 years ago under dramatic circumstances. Необходимо отметить, что именно в этой части Европы старый континент - и, осмелюсь сказать, весь мир - был поделен надвое 50 лет тому назад при драматических обстоятельствах.
Those onerous obligations were intended to keep the old rogue regime in check, and limiting the harm it did to its people and to the world at large. Эти тягостные обязательства были направлены на то, чтобы держать под контролем старый преступный режим и ограничивать ущерб, причиняемый им своему народу и миру в целом.
Minky, musky, sly old stoaty stoaty stoat! Ќорковый, мускусный, старый хитрый горностаевый горностай!