| And I just grabbed this old chair and put it there. | Я схватила этот старый стул и поставила его туда. |
| The old problem of a foundation for human rights and the diligent search for a basis on which to define them - a problem which so occupied and worried philosophers, jurists and politicians in the past - has in a sense lost significance. | Старый вопрос о том, что должно составлять основу прав человека - вопрос, который так занимал и беспокоил философов, юристов и политических деятелей прошлого, - и неустанный поиск обоснований для их формулировки в известном смысле утратили свое значение. |
| But the address on the registration was old. | Но адрес регистрации старый. |
| He's using an old Jedi mind trick. | Он использует старый джедайский трюк. |
| Wayne, my old friend! | Вэйн, мой старый друг! |
| The old guy gets up; he starts clapping. | И тут поднимается старик, начинает хлопать. |
| He's a bit of a know-all is old Joe Kendall. | Этот Джо Кендалл довольно любопытный старик. |
| Though it may not be the Nebbiolo, but the old Nino Negri. | А может и не он, а старик Нино Негри (Nino Negri). |
| Why is an old guy standing in my doorway? | Почему этот старик стоит у меня в дверном проеме? |
| Four boxes, right old timer? | Четыре коробки, верно, старик? |
| You're still the same old Ron Swanson, and I will defeat you. | Ты всё тот же прежний Рон Свонсон, И я тебя одолею. |
| The old Dennis would have said, Dee, your sad little acting ship sailed a decade ago. | Прежний Дэннис сказал бы Ди, твой актёрский поезд ушёл десять лет назад. |
| Well, it's where the old station chief lived, so I guess. | Ну, здесь жил прежний глава, так что думаю - да. |
| However, the old model certificate had no specific field in which to indicate the goods or classes for which restricted training was applicable, where appropriate, under 8.2.1.2. | Однако этот прежний образец свидетельства не предусматривает специального места для указания, при необходимости, грузов или классов, которые охватываются ограниченным курсом подготовки в соответствии с пунктом 8.2.1.2. |
| The new flexible parental leave replaces the old child-raising leave, the name and the inflexible rules of which (no legal possibility for joint child-raising leave, restriction of permissible part-time working to no more than 19 hours per week) were out of date. | Таким образом, новый гибкий родительский отпуск заменяет прежний отпуск в связи с воспитанием детей, название и жесткие правила которого (отсутствие законной возможности для совместного отпуска для воспитания ребенка обоими родителями, ограничение допустимой продолжительности работы неполный рабочий день 19 часами в неделю) утратили свою актуальность. |
| The poor old woman had her bag stolen again. | У бедной пожилой женщины снова украли её сумку. |
| Terrible when an old person can't walk the street without being stolen. | Ужасно, когда пожилой женщине невозможно пройтись по улице без риска не быть сворованной. |
| "old woman who can't believe that yogurt is fat-free." | "пожилой женщины, которая не верит, что йогурт обезжиренный". |
| What I got from somebody, I just got dressed, that while I was dressing, he gave me money old Monsieur, very gentle, which I'll take a little bit crazy. | Что я вышла от кое-кого, что я только что оделась, что пока я одевалась, он давал мне деньги, пожилой мсье, очень нежный, которого я немного свожу с ума. |
| The old waiter is my uncle. | Пожилой официант - мой дядя. |
| My old window cleaner. | Мой бывший мойщик окон... |
| Remember Dieudonné's old place? | Бывший дом Дьедонне, помнишь? |
| Take your old boss, for example. | Например, ваш бывший босс. |
| An old client owed me a favour. | Бывший клиент оказал мне услугу. |
| Kennington has four pubs, "The Old Mill" (formerly The Golden Ball), "The Conningbrook Hotel" (formerly The Pilgrims Rest), "The Rose Inn" and "The Pheasant". | В Кеннингтоне находятся четыре паба: «The Old Mill» (бывший «The Golden Ball»), «The Pilgrims Rest», «The Rose Inn» и «The Pheasant». |
| I don't want to see the old goats. | А я не хочу видеть своих стариков. |
| The Lord summons no! only the old... but sometimes the young as well. | Господин забирает к себе не только стариков..., но и молодых. |
| Two old people killed themselves because of him. | Двое стариков покончили с собой из-за него. |
| History is for old people. | История - для стариков. |
| Leukemia has a higher prevalence in both the young and old. | Лейкемия широко распространена и среди стариков и детей. |
| He stresses the urgency of such measures given that separated members are now either very old or dead. | Он подчеркивает срочность принятия таких мер, поскольку многие члены разделенных семей в настоящее время являются людьми весьма преклонного возраста. |
| Because of their role as caregivers, women, young and old, are deeply affected by AIDS even if they are not infected themselves. | Женщины младшего и старшего возраста вследствие той роли, которую они играют в обеспечении ухода за больными, в значительной мере страдают от СПИДа, даже если они сами не являются вирусоносителями. |
| Developing countries are experiencing a demographic transition even more dramatically than developed countries with developed social protection schemes available for the old and disabled. | Развивающиеся страны находятся на этапе демографических изменений еще более радикального характера, чем развитые страны, которые обладают развитой системой социальной защиты, доступной для лиц старшего возраста и людей с ограниченными физическими возможностями. |
| They had to fit two criteria: they had to be old enough to be able to understand the whole concept of the age of reason, and not yet seven. | Кандидат должен был соответствовать двум критериям: быть достаточно взрослым, чтобы понять всю идею возраста разумности, и ещё не быть семи лет. |
| The old year group system was replaced with heterogeneous multi-age groups. | Прежняя система составления классов из учеников одного возраста была заменена системой, при которой в одном классе учатся дети разных возрастов. |
| And at about four months old, I was diagnosed with profoundly severe hearing loss. | В возрасте четырёх месяцев у меня диагностировали трудноизлечимую потерю слуха. |
| I'm too old for all this rolling around on the floor. | Я уже не в том возрасте, чтобы валяться на полу. |
| In the first stage these groups may include children aged 4 to 6, for instance, or 5 to 7, thus providing more scope for interaction among children of different ages and breaking away from the old system of offering standard material to each age group. | На первом этапе в эти группы могут входить дети, например, в возрасте от 4 до 6 лет или от 5 до 7 лет, что обеспечивает больше возможностей для взаимодействия между детьми разного возраста и позволяет отказаться от старой системы использования стандартных материалов для каждой возрастной группы. |
| There are old women. | Дело не в возрасте. |
| The two gates hanging within the gateway, although of different ages, would appear to be very old - the gates at Chepstow Castle have been dendrochronologically dated to the reign of King Henry II (1154-89). | Двое ворот, навешенных внутри арки, несмотря на разницу в возрасте, должны быть очень старыми - ворота стоящего ниже по реке замка Чепстоу методом дендрохронологии датированы царствованием короля Генриха II (1154-89). |
| My friends say I'm too old. | ћои друзь€ говор€т, что € слишком взрослый. |
| But he kept asking me questions about his father, and I thought he was old enough to know the truth. | Но он продолжал спрашивать меня о своем отце, и я думала, что он достаточно взрослый, чтобы узнать правду. |
| It's 'cause I'm old enough to know what I like and what I don't like. | Потому что я взрослый и знаю, что я люблю, а чего нет. |
| Old enough to afford top-Of-The-Line laser tag. | Достаточно взрослый, чтобы позволить себе суперсовременную лазерную указку. |
| Old enough to want revenge on the man who murdered his father. | И достаточно взрослый, чтобы захотеть отомстить человеку, который убил его отца. |
| Frank Fitori, your old rival and the guy who sent up Catalano, was dumped last night. | Фрэнк Фитори, твой давний конкурент, и парень, который посадил Каталано, был убит прошлой ночью. |
| This is my old friend, William Marshal. | Со мной мой давний друг, Уильям Маршал. |
| Behind this simple and formal description are attempts to enhance inter-agency coordination, an issue as old as the United Nations itself. | За этим простым и формальным описанием скрываются попытки укрепления межучрежденческой координации, что представляет собой вопрос столь же давний, как и сама Организация Объединенных Наций. |
| Lorenzo, my old friend. | А, Лоренцо, мой давний друг! |
| Besides she's an old friend. | Кроме того, она давний друг |
| You said the old ones were dangerous. | Ты сказал, что древние опасны. |
| "that old serpent called the devil and Satan," | древние существо, которого называют дьяволом и сатаной, |
| Authentic souveniers, photos with ancient Ukrainian heroes, picturesque nature and old legends are already waiting for you. | Оригинальные сувениры, фотографии в образе героев украинской истории, живописная природа и древние легенды уже ждут своих посетителей. |
| Even before the Old Kingdom, the ancient Egyptians had developed a glassy material known as faience, which they treated as a type of artificial semi-precious stone. | Ещё до Древнего царства, древние египтяне изобрели стекловидный материал, известный как египетский фаянс, который они рассматривали как один из видов искусственного полудрагоценного камня. |
| "Our way is the old way"? | Мы блюдём древние обычаи? |
| We got an old jukebox in the corner. | У нас будет старенький музыкальный ящик в углу. |
| Let old Santa go now, my little dears. | Пусть старенький Санта идет, мои милые. |
| Poor old Time Lord. | Бедненький старенький Повелитель Времени. |
| You might have 2 computers a fast 1GHz machine and an old Pentium 133MHz. You can enjoy the speed of your new machine although you are not sitting in front of it. | Допустим, у вас есть два компьютера: одна быстрая гигагерцевая машина и еще старенький Pentium-133 - вы вполне сможете оценить скорость вашей новой машины, даже не садясь за нее. |
| Yes, well unfortunately, I think dear old Dad may have let a few thing slide toward the end. | Да, но, к сожалению, думаю, старенький папуля мог упустить кое-что из виду. |
| In addition to his academic work, he is an author of a novel, Dirty old rascal (ISBN 9781445226224), a fantasy about a cook set in the strange Castle where no misdeed goes unpunished. | Он является автором не только своего академического труда, но также романа «Dirty old rascal» («Грязный старый мошенник») (ISBN 9781445226224), фантазия о странном поваре. |
| Former pupils of Eton College are known as Old Etonians. | Бывших учеников Итона называют Старыми Итонцами (Old Etonians). |
| Rolf Boldrewood wrote a chapter about the war in his book Old Melbourne Memories (1896). | Rolf Boldrewood посвятил главу этим войнам в своей книге Old Melbourne Memories (1896). |
| BioWare's Star Wars: Knights of the Old Republic was developed primarily for the Xbox, and ported to the PC several months later. | В частности, Star Wars: Knights of the Old Republic вышла как на ПК, так и на Xbox. |
| The album was recorded within seven days at The Old Smythy Studio in Worcester, which the band described as 'dead'. | Альбом был записан в течение семи дней на студии The Old Smithy Recording Studio в Вустершире, которую группа охарактеризовала, как «мертвую». |