Английский - русский
Перевод слова Old

Перевод old с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Старый (примеров 6220)
It's an old nightclub routine. Это старый клубный фокус с двумя шкафчиками.
At the gateway to Zurich's old town you will find our charming design hotel, only a few minutes' walk from the train station. Наш уютный и изысканный отель расположен на въезде в Старый город Цюриха всего в нескольких минутах ходьбы от железнодорожного вокзала.
My old neighborhood, so don't embarrass me, and one more thing. Это мой старый район, так что не заставляйте меня краснеть, да, и вот еще что.
He's using an old Jedi mind trick. Он использует старый джедайский трюк.
He's using an old Jedi mind trick. Он использует старый джедайский трюк.
Больше примеров...
Старик (примеров 486)
Really old, with white hair and a bent back. Древний старик с седыми волосами и сутулой спиной.
Once Andrea returns, he is an old, decrepit man, dependent on an oxygen tank to live due to years of smoking. После возвращению Андреа показан как дряхлый старик, зависящий от кислородного баллона вследствие чрезмерного курения.
Like the old guy said, "A man can do a lot with a knife." Как старик сказал: "Мужик ножом может многое сделать."
Old blind guy is celebrating his 80th birthday tonight, young fella. Слепой старик сегодня празднует свое восьмидесятилетие, приятель.
I'm terribly sorry, old boy. Я жутко извиняюсь, старик.
Больше примеров...
Прежний (примеров 229)
Her name's Sara, and she moved into your old house. Ее зовут Сара, и она переехала в твой прежний дом.
Well, I stopped by our old place, the guy told me you'd moved. Ну, я заехал в твой прежний дом, а парень сказал, что ты переехала.
However, the old model certificate had no specific field in which to indicate the goods or classes for which restricted training was applicable, where appropriate, under 8.2.1.2. Однако этот прежний образец свидетельства не предусматривает специального места для указания, при необходимости, грузов или классов, которые охватываются ограниченным курсом подготовки в соответствии с пунктом 8.2.1.2.
For example, if you selected data row 6 and then click on the colour green 8, the old colour of the data row is replaced by green 8. Например, если выбрать ряд данных 6, а затем щелкнуть зеленый цвет 8, прежний цвет ряда данных будет заменен на зеленый 8.
However, the central government authorities formerly kept registers containing this type of sensitive information ("Register of Mentally Retarded Persons" and the National Bureau of Crime Investigation's old "Register of the Romani people/Travellers"). Однако ранее центральные государственные органы вели учет лиц с указанием деликатной информации такого рода ("Реестр умственно отсталых лиц" и прежний "Реестр рома/трэвеллеров" Национального бюро по расследованию преступлений).
Больше примеров...
Пожилой (примеров 87)
Even in her old day, she still packed a pistol. Даже будучи пожилой она хранила пистолет.
The old guy was out front when I was leaving for work. Пожилой мужчина был на улице, когда я уходил на работу.
That old dottore from Rome, do you know where he is? Ты знаешь где живёт тот пожилой доктор из Рима?
He's just an old guy Он просто пожилой человек.
Have I officially become an old woman? Я официально стала пожилой женщиной?
Больше примеров...
Бывший (примеров 219)
She's an old college Professor of his. Она - его бывший учитель из колледжа.
You're an old ex-con that likes hanging out with kids, and... Ты - бывший зек, любящий тусоваться с детьми.
The old Grambler meeting house. Бывший молельный дом Грамблера.
Clive is Daphne's old boyfriend. Клайв - бывший возлюбленный Дафны.
Old paragraph 9.1.2.1.5 renumbered as 9.1.2.2.6 Бывший пункт 9.1.2.1.5 перенумерован в пункт 9.1.2.2.6.
Больше примеров...
Стариков (примеров 387)
I'm glad you so timely stood up for the unfairly punished old people. Хорошо, что вы вовремя заступились за несправедливо обиженных стариков.
At the same time, the wizards realize that their spell has been cleared and hurry home, trying to overtake the old men and hide the clock. Одновременно волшебники поняли, что их заклинание раскрылось, и заторопились домой, пытаясь обогнать стариков и спрятать часы.
During her four years as Prosecutor for the International Criminal Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda, she had dealt with the impact on thousands of women and men, young and old, of conflicts that had had their origin in patterns of discrimination. На протяжении четырех лет работы в качестве обвинителя в международных уголовных трибуналах по бывшей Югославии и Руанде она занималась ликвидацией последствий для тысяч людей - женщин и мужчин, детей и стариков - в результате конфликтов, источниками которых были характерные черты дискриминации.
Only one or two of the old crew left, and luckily, they're suffering from heavy doper's memory. Стариков осталось не больше пары, к счастью, у них тяжелый случай "торчковой памяти".
So, it's a wonderful new horizon, it's a wonderful thing to discover for the young and the passionate old, and that's me. Это чудесный новый горизонт восхитительных новых открытий для молодёжи и увлечённых наукой стариков - то есть для меня.
Больше примеров...
Возраста (примеров 225)
Okay, well, actually, technically, I'm not old enough to get into your... Ладно, но вообще-то я не того возраста, чтобы ходить в ваш...
Monthly benefit for leave taken to care for a child until the latter is eighteen months old Ежемесячное пособие на период отпуска по уходу за ребенком до достижения им возраста 1,5 лет
The age-advanced and economically developed countries need a contributing younger old population as their oldest old rise in numbers and the working-age population declines. Для экономически развитых стран с большим числом жителей пожилого возраста необходимо, чтобы их граждане менее старшего возраста вносили свой вклад в развитие страны по мере того, как число людей более старшего возраста увеличивается, а численность населения трудоспособного возраста сокращается.
Ludes - that's old school for someone her age. Тем более люди ее возраста.
At the present time the mental faculties of a 60-year old are the same as those of a middle-aged person some years ago. В настоящее время умственные способности 60-летнего человека не отличаются от тех умственных способностей, которыми несколько лет назад обладал человек среднего возраста.
Больше примеров...
Возрасте (примеров 258)
Mother Élisabeth is old and her health is poor. Она уже в возрасте и плохо себя чувствует.
At your age, you think the old are friends because they're old. В твоем возрасте, ты думаешь, что старики - друзья, потому что они пожилые.
During hospital visits, the Special Rapporteur saw scores of women and children who had been shot or mutilated, including an infant only a few months old who had been shot while being carried on his mother's back. Посещая больницы, Специальный докладчик видела несколько десятков детей и женщин, получивших огнестрельные ранения или серьезные телесные повреждения, в том числе грудного ребенка в возрасте нескольких месяцев, в которого попала пуля, когда он был на спине своей матери.
Up to 30 days old в возрасте до 30 дней
Not bad for an old bot. Неплохо для бота в возрасте.
Больше примеров...
Взрослый (примеров 209)
You are old enough to go see your dad. Ты уже достаточно взрослый, чтобы пойти к отцу.
No, he is old enough to marry. Нет, он достаточно взрослый, чтобы жениться.
Old enough to want revenge on the man who murdered his father. И достаточно взрослый, чтобы захотеть отомстить человеку, который убил его отца.
Old enough to deal drugs, too young to die. Достаточно взрослый, чтобы заниматься наркотиками, слишком молод, чтобы умереть.
McGann, five years older than Morrissey, believed that he was too old to be playing the part of 16-year-old Billy, and stepped back from the production, leaving the role to go to Morrissey. Макганн, который на пять лет старше Моррисси, посчитал, что он слишком взрослый для шестнадцатилетнего подростка, и отказался, потому роль ушла к восемнадцатилетнему Дэвиду.
Больше примеров...
Давний (примеров 81)
I'm an old friend of your mother's... Тристан, я давний другтвоей мамы.
He's an old friend, Jeanne. Он мой давний друг, Джини.
Father Logan is an old friend. Отец Логан мой давний друг.
An old friend of Cyrille's, and an old flame of mine. Это старый друг Сирилли и мой давний ухажер.
Old partner Tommy Makem also attended. На роль помощника уже намечался его давний друг Патрик Макни.
Больше примеров...
Древние (примеров 112)
Many old coins have been found in this village. Однажды в поселке нашли древние монеты.
We are now thinking for ways to ensure that we bring back this old tradition of the Commonwealth. Организаторы говорят о стремлении восстановить древние традиции празднования Нового Года.
So you can keep your old sayings to yourselves! Так что оставьте свои древние поговорки себе!
Always the old way: sickness, mad people, ancient beliefs and so on. Всё как всегда: болезни, сумасшедшие, древние верования и тому подобное.
After the Treaty of Roskilde in 1658, the former Danish provinces of Blekinge, Halland and Scania became a Swedish dominion, but they were allowed to keep their old privileges, laws and customs. После заключения Роскилльского мира в 1658 году датский регион, состоящий из Сконе, Блекинге и Халланда (Сканская земля), вошёл в состав Швеции, но сохранил свои древние привилегии, законы и обычаи.
Больше примеров...
Старенький (примеров 25)
Well, I did get intern to lug out this old EEG machine of mine. Я попросила интерна вытащить этот старенький энцефалограф.
She may be old, but she runs like a Swiss watch. Он может и старенький, но ездит как заводные часы.
Listen, the neighbour on the same floor is a bit old. Только послушайте, наш сосед по этажу очень старенький
Just what makes that little old ant ѕусть тот мурашек старенький, но
We opened that old roadster up and we went 40 million miles an hour. Мы сели в старенький родстер и полетели со скоростью 40 тыс. миль в час.
Больше примеров...
Old (примеров 284)
In campaigns for Ketel One and Old Navy, she worked with directors David O. Russell and Roman Coppola. В кампаниях для Ketel One и Old Navy она работала с режиссёрами Дэвидом О. Расселлом и Романом Копполой.
He published his conclusions in the 2001 book Secret Knowledge: Rediscovering the Lost Techniques of the Old Masters, which was revised in 2006. Исследование было опубликовано в 2001 году (книга Secret Knowledge: Rediscovering the Lost Techniques of the Old Masters) и вызвало дебаты в искусствоведческих кругах.
Although the episodes averaged a runtime of 54 minutes, the episodes "Insomnia" and "Old Cherry Blossom Road" were 46 minutes and 59 minutes, respectively. Почти все эпизоды длятся в среднем 54 минуты каждый, но эпизоды «Insomnia» и «Old Cherry Blossom Road», длятся 46 и 59 минут соответственно.
A song by Arctic Monkeys is called "Old Yellow Bricks." В песне британской инди-рок группы Arctic Monkeys «Old Yellow Bricks».
Combining high level of services and comfort, exquisite and at the same time cozy atmosphere, the complex Old Captain is ideally suitable for both short-term visits and long-time recreation that may be enjoyed either individually or with your family. Объединяя в себе высокий уровень обслуживания и комфорта, изысканную и в то же время уютную атмосферу, комплекс "Old Captain" идеально подходит как для коротких визитов, так и длительного проживания, как для индивидуального, так и семейного отдыха.
Больше примеров...