Английский - русский
Перевод слова Old

Перевод old с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Старый (примеров 6220)
And Ravanel is only old Ravanel. А Раванель - лишь старый Раванель.
Coach, our old roommate? Коач? Наш старый сосед?
Wayne, my old friend! Вэйн, мой старый друг!
He'd taste old and bitter. Он старый и горький.
It's just a boring old house. Это скучный старый дом.
Больше примеров...
Старик (примеров 486)
Poor old chap - stick him in the ground and let's get on with enjoying ourselves. Бедный старик - угробить его и продолжать развлекаться.
There you are, old chap! Вот ты где, старик!
The old Yuzbashi and his son are waiting for me. Меня должны ждать старик Юзбаши с сыном.
Nothing to be ashamed of! Shimon and David? Shimon's old now, but he was a great magician. Так и было чего стесняться?» «Шимон и Давид?» «Шимон уже старик, но был крутым фокусником «У них с женой был фургончик, они по стране выступали.
Old Jim Dandy dancing in the streets Старик Джим Дэнди танцует на улице
Больше примеров...
Прежний (примеров 229)
That is something that the old Stan would have done, when things got too uncomfortable. Именно так и поступал прежний Стен, когда обстановка накалялась.
The setback sent an emotionally fragile DeBrie back to her old ways. Новая неудача вернула эмоционально неустойчивую ДеБри на прежний путь.
It really would be like the old world again. Это было бы очень похоже на прежний мир.
The old me would have been long gone by now. Прежний я уже бы давно свалил.
You know, like the old you? Ну типа, ты снова прежний?
Больше примеров...
Пожилой (примеров 87)
There is no such thing as an old bushranger. Нет такого понятия, как пожилой разбойник.
There is an old gentleman lives next-door with his good lady wife. В соседнем доме живет пожилой джентельмен со своей замечательной супругой
What I got from somebody, I just got dressed, that while I was dressing, he gave me money old Monsieur, very gentle, which I'll take a little bit crazy. Что я вышла от кое-кого, что я только что оделась, что пока я одевалась, он давал мне деньги, пожилой мсье, очень нежный, которого я немного свожу с ума.
Have I officially become an old woman? Я официально стала пожилой женщиной?
She was an old woman. Она была пожилой женщиной.
Больше примеров...
Бывший (примеров 219)
Does the old boyfriend look like your husband? Ваш бывший парень выглядит как ваш муж?
The guy that issued the warrant is an old classmate of mine. Прокурор, выписавший ордер, - мой бывший одноклассник.
But my former boss has requested I return to my old position back home. Но бывший босс просит вернуться на прежнее место.
Let's say I started dating someone new and my old boyfriend just happened to go to the same school? Предположим, что я начала встречаться с кем-то, а мой бывший совершенно случайно учится с ним в одной школе.
"If it isn't my old partner, Samuel L. Chang." "Да это же мой бывший напарник, Сэмюэль Л. Чан".
Больше примеров...
Стариков (примеров 387)
You know that there stand old people, these walking corpses. Ты знаешь, я не терплю стариков, этих паралитиков.
Why do old people always have that smell? Почему в доме стариков всегда так пахнет?
Is the High Commissioner not cognizant of the Eritrean air strikes against civilian centres, deliberately calculated to kill and maim children and the old? Неужели Верховному комиссару не известно о воздушных бомбардировках Эритреей гражданских центров, которые были специально спланированы для того, чтобы лишить жизни и искалечить детей и стариков?
Killing little boys and old people. Убиваешь мальчишек и стариков.
I said no old people, no kids, no dogs, no hippies, no farmers and? Я сказал - никаких стариков, детей, собак, хиппи, фермеров и?
Больше примеров...
Возраста (примеров 225)
Such systems impeded economic growth, making it increasingly difficult for Governments to keep their promise to protect the old. Подобная система тормозит экономический рост до такой степени, что правительства все чаще сталкиваются с трудностями при выполнении своих обязательств в отношении лиц пожилого возраста.
Economists note that, on average, old people hold more wealth than younger adults because they have had more time to accumulate wealth over their working lives. Экономисты отмечают, что в среднем пожилые люди обладают большим богатством, чем взрослые лица более молодого возраста, поскольку в их распоряжении было больше времени для накопления богатства в течение из трудовой жизни.
Monthly benefit for leave taken to care for a child until the latter is eighteen months old Ежемесячное пособие на период отпуска по уходу за ребенком до достижения им возраста 1,5 лет
Non-discrimination on the grounds of age was included in the Act following the findings of the Ombudsman that the Ministry discriminated against a 15 year child by not allowing that child to continue to secondary school because the child was considered to be too old. Положение о запрете дискриминации по причине возраста было включено в данный Закон по требованию омбудсмена, выявившего факт дискриминационных решений министерства в отношении 15-летнего ребенка, которому не позволили продолжать обучение в средней школе, так как его возраст превышал установленный.
Algeria reported that the death penalty may not be carried out on a pregnant woman or woman nursing an infant under 24 months old, the seriously ill or insane, nor individuals under the age of 18 years. Алжир сообщил, что смертный приговор не может выноситься в отношении беременных женщин или матерей, кормящих младенцев в возрасте до 24х месяцев, серьезно больных и потерявших рассудок лиц, а также лиц, не достигших 18-летнего возраста.
Больше примеров...
Возрасте (примеров 258)
You're too old for this! Рамона, бросай эту работу, ты уже не в том возрасте.
She was a secretary, quite old. Она была секретарем, в возрасте...
Walter, please accept that we are too old to make such jokes. Знаешь, ты уже не в том возрасте чтобы так шутить.
You mean, like old women? Ты имеешь в виду женщин в возрасте?
As women, children and elderly men were forced onto buses, boys as young as 15 years and men as old as 74 years were prevented from boarding with their families and were detained by Bosnian Serb soldiers. Когда женщин, детей и престарелых мужчин насильственно сажали в автобусы, мальчикам в возрасте от 15 лет и мужчинам в возрасте до 74 лет не было разрешено сесть в автобусы вместе со своими семьями, и они были взяты под стражу боснийскими сербскими солдатами.
Больше примеров...
Взрослый (примеров 209)
Come on, I'm old enough to know about that stuff. Что? Я уже взрослый, чтобы знать такое.
You're old enough for this movie, but I can't play it only for you Watch something else Ты уже достаточно взрослый для такого фильма, но я не могу крутить его только для тебя.
Old enough to afford top-Of-The-Line laser tag. Достаточно взрослый, чтобы позволить себе суперсовременную лазерную указку.
Well, you're old enough, I suppose. Думаю, ты уже взрослый.
I'm getting old enough now. Я уже достаточно взрослый.
Больше примеров...
Давний (примеров 81)
He's an old friend of Robert's from college. Он давний приятель Роберта, по колледжу.
Donald Bloom is an old friend of mine. Дональд Блум - мой давний друг.
Don't worry, we won't take the brief, but an old friend needs help. Не беспокойтесь, я не возьму это дело, просто Мэйхью давний друг, ему нужна помощь.
That was an example of the confrontational attitude toward his Government adopted by the delegation of Canada, which was trying to make an old legal dispute between the two countries a multilateral issue. Это пример конфронтационной позиции, занятой по отношению к его правительству делегацией Канады, которая пытается перевести давний правовой спор между двумя странами в плоскость многосторонних отношений.
How is it with our old adversary? Как там наш давний противник?
Больше примеров...
Древние (примеров 112)
Reluctantly, Voronwë obeyed, remembering the prophecies of old. Воронвэ с неохотой, но подчинился, вспоминая древние пророчества.
Mr. NIMANI (Montenegro), responding to the questions raised concerning language, said that much of the traditional literature of Montenegro had been written in the Montenegrin language, whose origins were very old. Г-н НИМАНИ (Черногория), отвечая на вопрос о языках, говорит, что значительная часть традиционной литературы Черногории написана на черногорском языке, имеющем очень древние корни.
I like learning old languages. Люблю изучать древние языки.
The Indians say it evokes old memories event ancient ones and the Hinchis call it The First Flower. Индейцы говорят, что это пробуждает старые воспоминания, даже древние воспоминания. Хинчи называют их "Первый цветок".
I'm sorry for my's very much set in old and maybe cliched ways of honor. Простите моего отца, он очень старомоден и у него древние представления о чести
Больше примеров...
Старенький (примеров 25)
An old guy, around your size... Старенький, примерно с тебя ростом...
Well, I did get intern to lug out this old EEG machine of mine. Я попросила интерна вытащить этот старенький энцефалограф.
We got an old jukebox in the corner. У нас будет старенький музыкальный ящик в углу.
Sparky was my best friend, but after I married Helen, old Spark started to feel a little left out. Спарки был моим лучшим другом, но когда я женился на Хелен, старенький Спарки решил, что о нём забыли.
Your old girlfriend's new old boyfriend. Новый старенький дружок твоей бывшей подружки.
Больше примеров...
Old (примеров 284)
While cooperating with UK based studio Lets Design we've completed projects for GAP, Old Navy, Draugiem.lv and others. Тесно сотрудничая с Английской студией Lets Design, мы реализовали проекты для таких гигантов как GAP, Old Navy, Draugiem.lv и многих других.
Two singles have been released, along with lyric videos, for the tracks "Old Hearts Fall" on 30 March, and "Serein" on 10 May. Было выпущено два сингла вместе с лирик-видео для каждого - «Old Hearts Fall» 30 марта и «Serein» 10 мая.
Also on July 1, Mass Appeal Records released "Old English", the first single from their compilation album Mass Appeal Vol. Также 1 июля Mass Appeal Recordsruen выпустила «Old English», первый сингл с их сборника Mass Appeal Vol.
The church mentioned in the story is based on St Mary's "Old" Church, the original parish church of Stoke Newington. Церковь, упоминаемая в рассказе - St Mary's «Old» Church, приходская церковь Стоук Ньюингтона, сохранилась до настоящего времени.
Later in 2013 Toro joined James Dewees's band, Reggie and the Full Effect for a late 2013 tour and contributed to his album No Country for Old Musicians. Позже в 2013 году Торо присоединился к группе Джеймса Дьюиса, Reggie and the Full Effect для тура в конце 2013 года, и внес свой вклад в альбом No Country for Old Musicians.
Больше примеров...