Английский - русский
Перевод слова Old

Перевод old с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Старый (примеров 6220)
Isn't that what the old Lionel Luthor used to say? разве не это старый Лайонел Лутор имел обыкновение говорить?
My new old friend! Мои старый новый друг Буг ближе, чем мы думали
Danny's old elf costume. Старый эльфийский костюмчик Дэнни.
He is too old for you. Он слишком старый для тебя
First, the old car. Во-первых, старый автомобиль.
Больше примеров...
Старик (примеров 486)
There was a man, some old guy, who said it would happen. Там был человек, старик какой-то, который говорил, что так будет.
I'm not interested in you, in old men or alien meteors. Меня не интересуешь ни ты, ни старик, ни инопланетные метеориты.
Welcome home, old boy. Добро пожаловать домой, старик.
Bad luck, old boy. Не повезло, старик.
Well, so long, old boy. Ну, пока, старик
Больше примеров...
Прежний (примеров 229)
My old partner bid that job, the plumbing. Мой прежний партнёр получил этот заказ, на сантехнику.
You're starting to sound like the old Dr. Kyle. Ты начинаешь говорить как прежний доктор Кайл.
Recent developments have revealed that the old consensus on disarmament and non-proliferation has broken down. Как показали недавние события, прежний консенсус по вопросам разоружения и нераспространения распался.
But I'm pretty sure it's not something the old me could've done. Но я совершенно уверен, это не то, что прежний я мог бы сделать.
It is furthermore suggested that paragraph 1 (c) should become paragraph 2 (new) and old paragraph 2 should become paragraph 3 (new). Предлагаем также выделить подпункт (с) пункта 1 в самостоятельный пункт 2, а прежний пункт 2 перенумеровать в пункт 3.
Больше примеров...
Пожилой (примеров 87)
Jenna's old flame, David Kettering. Пожилой воздыхатель Дженны, Дэвид Кеттеринг.
I want an Illinois where every citizen, man and woman, young and old, can realize their dreams... Я хочу, чтобы каждый житель Иллинойса, мужчина и женщина юный и пожилой, мог исполнить свои мечты...
An old woman needs two for her bones Пожилой женщине надо две для укрепления костей.
What could the old couple's safety deposit box have to do what's going on in that bank? Как может депозитная ячейка пожилой пары быть связанной с тем, что происходит в банке?
Some regular old person owns this. Владелец - какой-нибудь пожилой человек.
Больше примеров...
Бывший (примеров 219)
My old boss, Marv - that's his wife. Мой бывший босс, Марв, это его жена.
I guess you're not the only one your old partner betrayed. Думаю, Вы не единственный, кого предал Ваш бывший напарник.
The Committee notes the statement of the State party's delegation that any former citizen of the Soviet Union living in the country can exchange their old Soviet passports for new Russian Federation ones without any difficulty. Комитет принимает к сведению заявление делегации государства-участника о том, что любой бывший гражданин Советского Союза, живущий в стране, без каких-либо затруднений может обменять свой старый советский паспорт на новый паспорт Российской Федерации.
So has your old Padawan, Nahdar Vebb. Того же мнения ваш бывший падаван Надар Вебб.
The Security Council also broke new ground in another respect: this was the first time that a child, a 14-year old former child soldier from Sierra Leone, was invited to address the Council. Это заседание Совета Безопасности явилось новаторским также и в другом отношении: впервые перед Советом выступил ребенок - 14-летний бывший солдат из Сьерра-Леоне.
Больше примеров...
Стариков (примеров 387)
You don't like old people, do you? Ты ведь не любишь стариков?
You got a thing against old people? Ты что-то имеешь против стариков?
And good, close relationships seem to buffer us from some of the slings and arrows of getting old. Хорошие, тёплые отношения служат для нас неким буфером, защищающим нас от ударов судьбы, от превращения в стариков.
They were looking for someone old and they were looking for someone With the same markings the boy had. Они искали кого то из стариков, с такими же татуировками как у этого парня.
My father, who is 92, likes to say, "Let's stop talking only about how to save the old folks and start talking about how to get them to save us all." Thank you. Мой отец, которому сейчас 92 года, любить повторять: «Хватит уже рассуждать только о том, как спасти стариков.
Больше примеров...
Возраста (примеров 225)
I think we both knew that he was getting a bit old for his dad to be reading him stories. Думаю мы оба знали, что он вырос из того возраста, когда папа читал ему сказки.
Due to their age and diseases which they also suffered in the past, many old people have found their final shelter here. В силу преклонного возраста и заболеваний, перенесенных в прошлом, многие престарелые находят здесь свой последний приют.
According to the report, the female population of working age is defined as "over ten years [old]" (para. 328), and that 64.4 per cent of girls working in domestic service are employed before the age of 14. Согласно докладу, женское население работоспособного возраста определяется в возрасте «от десяти лет и старше» (пункт 328), а 64,4 процента девушек, работающих в качестве домашней прислуги, начинают свою трудовую деятельность в возрасте младше 14 лет.
Mortality acts cumulatively, so, given the way we manage fisheries, few individuals survive to become big and old. Смертность постепенно усиливается, поэтому учитывая то, как мы обращаемся с рыбными местами, немного особей доживают до крупного размера и пожилого возраста.
In 2009, this service was used by 8,548 old persons in the Republic of Serbia, which is a significant increase as compared to 2001 (with only 1,653 users). В 2009 году в Республике Сербия этой услугой воспользовалось 8548 лиц пожилого возраста, что значительно больше показателя 2001 года (когда число получателей такого рода помощи составило лишь 1653 человека).
Больше примеров...
Возрасте (примеров 258)
Walter, please accept that we are too old to make such jokes. Знаешь, ты уже не в том возрасте чтобы так шутить.
I'm an old thing. I did the same when I was his age. Я уже не молод, но в его возрасте я был таким же.
Taking infants to be children between 0 and 27 days old, we should admit low access of infants to trained care personnel - they would mostly be infants abandoned by their mothers (inmates of orphanages). Если брать детей в возрасте с момента рождения до 27 дней, то следует признать низкий охват таких детей услугами подготовленного персонала: по большей части это дети, оставленные матерями (дети, помещенные в приюты).
As women, children and elderly men were forced onto buses, boys as young as 15 years and men as old as 74 years were prevented from boarding with their families and were detained by Bosnian Serb soldiers. Когда женщин, детей и престарелых мужчин насильственно сажали в автобусы, мальчикам в возрасте от 15 лет и мужчинам в возрасте до 74 лет не было разрешено сесть в автобусы вместе со своими семьями, и они были взяты под стражу боснийскими сербскими солдатами.
On completing his seven-year apprenticeship at the age of 18 he moved to London "with a few pieces of chalk crayons", and the intention of becoming a history painter in the tradition of the Old Masters. После завершения семилетнего обучения в возрасте 18-и лет он переехал в Лондон «с несколькими кусками мелков», с намерением войти в историю в качестве живописцем в традициях старых мастеров.
Больше примеров...
Взрослый (примеров 209)
You're too old for an emergency placement, and those group homes won't take kids under 13. Ты слишком взрослый для временного размещения, а интернаты не берут детей младше 13.
You're old enough to walk by yourself. Ты уже взрослый и можешь сам ходить
The orphanage says he's too old and the elderly home says he's too young. Для детских приютов он слишком взрослый, а для домов престарелых - слишком молодой.
Six, really, well, that is old. Шесть? Ну и ну, совсем взрослый!
He'll probably just have his nose stuck in a book the whole time anyway, and is he really old enough to appreciate it? В любом случае, он скорее всего уткнется в какую-нибудь книгу все то время, которое мы проведем в поездке, к тому же я не думаю, что он достаточно взрослый, чтобы оценить это.
Больше примеров...
Давний (примеров 81)
I can't forgive you for being my queen's old lover! Я не могу простить тебе, что ты давний возлюбленный моей царицы!
He is an old friend. Он - давний приятель.
Mark's an old friend. Марк - давний друг.
No. He's just an old friend. Он - просто давний друг.
Dennis Wabash is Jacob Blankenship's old cohort. Деннис Уобаш давний пособник Джейкоба Бланкеншипа.
Больше примеров...
Древние (примеров 112)
Many old coins have been found in this village. Однажды в поселке нашли древние монеты.
The old settlements of Mostir and Nastane are now largely abandoned, except for restaurants and other tourist facilities in the summer season. Древние населенные пункты Мостир (Mostir) и Настане (Nastane) сейчас в значительной мере опустели, за исключением ресторанов и других туристических объектов в летний сезон.
Why can't old ones die? Почему древние не могут умереть?
Let us cavort like the Greeks of old. Пусть погалопируют нам, как древние греки.
Already the old Chinese and the Greek, Hippocrates, have actually published, documented, be diagnosed based on the volatiles exuding from patients. Еще древние китайцы и греки, Гиппократ, в частности, писали, документировали, что туберкулез можно выявить на основе испарений, исходящих от пациентов.
Больше примеров...
Старенький (примеров 25)
An old guy, around your size... Старенький, примерно с тебя ростом...
Listen, the neighbour on the same floor is a bit old. Только послушайте, наш сосед по этажу очень старенький
If you look around back there there's an old raincoat. Там сзади есть старенький плащ.
So, my uncle hooked me up with this old Fender. Папа достал мне старенький "фендер".
Sparky was my best friend, but after I married Helen, old Spark started to feel a little left out. Спарки был моим лучшим другом, но когда я женился на Хелен, старенький Спарки решил, что о нём забыли.
Больше примеров...
Old (примеров 284)
One of her last roles was in a revival of Arsenic and Old Lace. Одной из её последних ролей стало участие в постановке «Мышьяк и старые кружева» (англ. Arsenic and Old Lace).
The song was also nominated for the Golden Globe but it lost to Alfie's "Old Habits Die Hard". Кроме того песня получила номинацию на премию «Золотой глобус», но проиграла «Old Habits Die Hard» из мелодрамы «Красавчик Альфи, или Чего хотят мужчины».
A new "Old Jack" casino in Russian version, powered by 3W Graphics, is already opened. Открыто новое русскоязычное интернет-казино, разработанное ЗШ Graphics - Old Jack.
Tim Arnold (Days Away/Good Old War) supplied the drums and Ratti and Minton tracked some of the keyboard parts. Тим Арнольд (группы Days Away и Good Old War) предоставил ударные, а Ратти и Минтон помогли с клавишными.
The successor to 1975's Blast from Your Past, it rounds up Starr's highlights from 1976's Ringo's Rotogravure to 1983's Old Wave and encompasses label stays with Polydor, Atlantic, Portrait, and RCA. Как продолжение сборника Старра Blast from Your Past (1975), включает в себя лучшие композиции с альбомов от Ringo's Rotogravure (1976) до Old Wave (1983) и отображает сотрудничество Старра с лейблами Polydor, Atlantic, Portrait и RCA в этот период.
Больше примеров...