Can't an old friend just stop by for a visit? | Старый друг не может просто зайти в гости? |
The old Playhouse, also from 1965, was demolished and rebuilt in 1998. | Старый Плейхаус, также построенный в 1965 году, был снесён и перестроен в 1998 году. |
My old ball and chain. | Мой старый мяч и цепи. |
He is too old for you. | Он слишком старый для тебя |
That old Rusty is gone for good. | Этот старый Расти ушел навсегда. |
And because I'm here to tell you if that's your aim, my old fruit, from bitter personal experience, it hasn't worked. | Раз я здесь, то скажу тебе, если это и была твоя цель, старик, из моего личного опыта - это не сработало. |
You know, the old boy must have been bumped off pretty soon after we left. | Знаешь, старик, должно быть, был убит довольно вскоре после того, как мы ушли. |
Is it - "That boring old person of Chile"? | Это будет "В Чили скучный старик проживал"? |
The old Bolkonsky's in Moscow. | Старик Болконский в Москве, и сына ждут со дня на день |
Old Molseley's a champion. | Старик Моззли - безусловный победитель. |
Concrete measures were what counted, for the old regime had also had laudable intentions. | Важно акцентировать внимание на конкретных мерах, поскольку прежний режим также имел достойные похвалы намерения. |
Therefore an important part of the proposal included a transition period of six years during which either the old or the new version could be used. | В силу этого важной частью предложения являлся шестилетний переходный период, в течение которого могут использоваться либо прежний, либо новый варианты стандартов. |
Old tank standard for which the type approvals shall be withdrawn as soon as possible because of safety improvements | Прежний стандарт на цистерны: официальные утверждения типа, основанные на этом стандарте, должны быть как можно скорее отозваны в целях повышения уровня безопасности |
He's an old boyfriend. | Он мой прежний бойфренд. |
The new flexible parental leave replaces the old child-raising leave, the name and the inflexible rules of which (no legal possibility for joint child-raising leave, restriction of permissible part-time working to no more than 19 hours per week) were out of date. | Таким образом, новый гибкий родительский отпуск заменяет прежний отпуск в связи с воспитанием детей, название и жесткие правила которого (отсутствие законной возможности для совместного отпуска для воспитания ребенка обоими родителями, ограничение допустимой продолжительности работы неполный рабочий день 19 часами в неделю) утратили свою актуальность. |
The old guy was out front when I was leaving for work. | Пожилой мужчина был на улице, когда я уходил на работу. |
Some who do you want an old woman blows a kiss if not his son? | Кому еще пожилой женщине посылать поцелуй, если не своему сыну? |
That old dottore from Rome, do you know where he is? | Ты знаешь где живёт тот пожилой доктор из Рима? |
I... pretended I was some helpless old woman. | Я притворилась беспомощной пожилой женщиной. |
He's got an old dad. | У него пожилой отец. |
That's my old boss, Katty Kupps. | Кэти Каппс, мой бывший босс. |
Isn't her old partner in Calais? | Разве ее бывший напарник не в Кале? |
It's Sean and Beverly's old assistant. | Бывший ассистент Шона и Беверли. |
That's my old boyfriend. | Это мой бывший парень. |
It's my old neighborhood. | Это мой бывший квартал. |
Not from superstitious old men who are spiraling into madness. | А не от суеверных стариков, которые заблудились в своём безумии. |
The Lord summons no! only the old... but sometimes the young as well. | Господин забирает к себе не только стариков..., но и молодых. |
Are you looking down on old folks like me? | Смотришь свысока на стариков вроде меня? |
What do you think has become of the young and old men? | Как ты думаешь, чем кончится путь стариков и молодых? |
My father, who is 92, likes to say, "Let's stop talking only about how to save the old folks and start talking about how to get them to save us all." Thank you. | Мой отец, которому сейчас 92 года, любить повторять: «Хватит уже рассуждать только о том, как спасти стариков. |
In addition, among the oldest old (aged 80 years or over), 65 per cent are women. | Причем среди долгожителей (лица в возраста 80 лет и старше) доля женщин достигает 65 процентов. |
I'm... I'm nearly as old as you, and you're seriously bloody old. | Я практически твоего возраста, а ты уже чертовски стар. |
Societies face the terrible problem of having destitute old people and bereft orphans left saddled with the responsibility of looking after each other. | В некоторых наиболее пострадавших странах происходит массовая гибель молодежи и людей среднего возраста. |
His family did not have satellite television or internet and he was forbidden to play music or have contact with girls until he was old enough for an arranged marriage. | Семья Шехри придерживалась ваххабитского течения в исламе, она не имела спутникового телевидения или интернета, Валиду было запрещено играть на музыкальных инструментах или иметь контакты с девушками, пока он не достигнет нужного возраста для вступления в брак. |
This approach to employment led to labour shortages in some regions of the Republic and labour surpluses in others, with problems arising in regard to the employment of women, young people and the old. | Такой подход к занятости привел к дефициту кадров в одних регионах Республики и их излишку - в других, а также возникновению с занятостью женщин, молодежи и лиц пожилого возраста. |
In an ageing world, the double task of caregiving for old and young usually falls to the "sandwich generation", those ranging in age from 40 to 70. | В современном мире, переживающим процесс демографического старения, двойная задача ухода за пожилыми людьми и подрастающим поколением ложится на плечи "промежуточного поколения" - людей в возрасте от 40 до 70 лет. |
She's not old enough. | Но она еще не в том возрасте. |
The purpose of Ruhama is to help old and ill people over 60. | Цель организации «Рухама» заключается в оказании помощи престарелым и больным лицам в возрасте свыше 60 лет. |
I mean, if you're still not too old to be able to cook. | надеюсь что в твоим возрасте всё еще можешь варить |
4.3 Proportion of 1-year-old children immunized against measles (immunized up to 23 months old) | 4.3 Доля детей в возрасте до 1 года, которым были сделаны прививки против кори (такие прививки делаются детям в возрасте до 23 месяцев) |
I'm little, but I'm old. | Я маленький, но я взрослый. |
Trevor is too old to still be having these. | Тревор уже взрослый для этих приступов. |
He's old enough to think for himself. | Он достаточно взрослый, чтоб иметь своё мнение. |
Fei-hung, you're old enough to walk on your own now! | Фей-Хунг, ты уже достаточно взрослый, чтобы идти самостоятельно. |
The orphanage says he's too old and the elderly home says he's too young. | Для детских приютов он слишком взрослый, а для домов престарелых - слишком молодой. |
He's an old friend of Robert's from college. | Он давний приятель Роберта, по колледжу. |
It's a very old story, one that goes back almost 2,000 years. | Это очень давний сюжет, впервые рассказанный почти 2000 лет назад. |
Don't worry, we won't take the brief, but an old friend needs help. | Не беспокойтесь, я не возьму это дело, просто Мэйхью давний друг, ему нужна помощь. |
The document was thus fairly old, and it seemed that the European Committee had prepared several subsequent reports, in 1996, 1997 and 1999. | Это давний документ, и похоже, что этим комитетом было с тех пор подготовлено несколько других докладов - в 1996, 1997 и 1998 году. |
He's a very old family friend. | Он давний друг семьи. |
Many churches are being looted and their invaluable wall paintings, mosaics, guilt wood furniture and old icons are being destroyed or removed for sale abroad. | Многие церкви были разграблены, а их бесценные настенные росписи, мозаика, позолоченная деревянная мебель и древние иконы - разрушены или похищены с целью перепродажи за границей. |
I'm also translating some very old banishments. | Я перевела древние ритуалы изгнания. |
Even before the Old Kingdom, the ancient Egyptians had developed a glassy material known as faience, which they treated as a type of artificial semi-precious stone. | Ещё до Древнего царства, древние египтяне изобрели стекловидный материал, известный как египетский фаянс, который они рассматривали как один из видов искусственного полудрагоценного камня. |
Under this designation, all the ancient philosophers of the East and West, the Hierophants of old Egypt, the Rishis of Aryavarta, the Theodidaktoi of Greece, included all knowledge of things occult and essentially divine. | Все древние философы Востока и Запада, иерофанты древнего Египта, риши Арьяварты и теодидакты Греции называли теософией знание об оккультных и, по существу, божественных вещах». |
Old prophecies are nonsense. | Древние пророчества - чепуха. |
He's old. grows weaker every day. | Он старенький, слабеет с каждым днем. |
She may be old, but she runs like a Swiss watch. | Он может и старенький, но ездит как заводные часы. |
Listen, the neighbour on the same floor is a bit old. | Только послушайте, наш сосед по этажу очень старенький |
You might have 2 computers a fast 1GHz machine and an old Pentium 133MHz. You can enjoy the speed of your new machine although you are not sitting in front of it. | Допустим, у вас есть два компьютера: одна быстрая гигагерцевая машина и еще старенький Pentium-133 - вы вполне сможете оценить скорость вашей новой машины, даже не садясь за нее. |
There was an old notebook kicking about in there. | Здесь ещё был старенький блокнот. |
Joe Krown did an instrumental version of the song in his album Old Friends, released in 2007. | Joe Krown записал инструментальную версию песни для своего альбома 2007 года Old Friends. |
The Ramones performed the song on the BBC2 television show The Old Grey Whistle Test in 1980. | В 1980 году Ramones исполнили песню на телешоу BBC2 The Old Grey Whistle Test. |
He later became a banker and businessman, working his way up the ranks to become an executive vice president at Old Stone Bank. | Позже он стал банкиром и бизнесменом, и занял пост исполнительного вице-президента банка Old Stone Bank. |
Preproduction of the game began in early 2004, shortly after the Microsoft Windows version of Knights of the Old Republic was released. | Первые стадии разработки начались ещё в 2004 году, вскоре после окончания работ над версией игры Knights of the Old Republic для Microsoft Windows. |
"The Little Old Log Cabin In The Lane" is a popular song written by Will S. Hays in 1871 for the minstrel trade. | «The Little Old Log Cabin in the Lane» является первой «документально зафиксированной» песней в стиле кантри, написанной в 1871 году Уиллом Хейссом из Кентукки. |