| I'm old, but I don't miss much. | Я старый, но не настолько. |
| The old witch doctor's wearing one too. | И старый шаман носит такой же. |
| Thing's so old that it won't even leave an electronic footprint. | Такой старый, что даже не оставляет электронные следы. |
| Her old provider is trying to get her to switch back. | Её старый провайдер хочет, чтобы она вернулась. |
| Somehow she got her hands on Hartigan's old pistol. | Каким-то образом она раздобыла старый пистолет Хартигана. |
| I just need the old burglar basher. | Мне только нужен старый противник квартирных взломов. |
| You told me to put on an old costume. | Ты сам а сказала одеть старый костюм. |
| Cure's an old Campbell recipe. | Излечение - старый рецепт от Кэмпбэллов. |
| I learned it from an old sergeant back in patrol. | Так говорил старый сержант еще когда я патрулировал. |
| You've got an old restaurant and a key that doesn't fit anything. | У тебя есть старый ресторан и ключ, который ни к чему не подходит. |
| He had this... big, old house in the country. | У него был большой старый дом в деревне. |
| I'm on TV but now I'm old. | Меня по телеку показывают, только теперь я старый. |
| And I like yours, too, weird, old, random bus conductor man. | Твой мне тоже нравится, странный старый кондуктор. |
| This is an old friend, Ted. | Это мой старый приятель, Тед. |
| Hoarding my days, like an old miser. | Стары мои дни, как этот старый господин. |
| Come, my old friend and kinsman. | Ну же, мой старый друг и сородич. |
| Carter Bunch says, Keep fighting, you old cuss. | Картер Банч пишет: Продолжай бороться, старый негодяй. |
| He was a really nice old kook, really nice. | Он был славный старый чудак, Очень милый. |
| We could even take his old truck. | Мы даже могли бы взять его старый пикап. |
| Not far from the airport where you work, there's an old, abandoned warehouse. | Недалеко от аэропорта, где ты работаешь есть старый, заброшенный склад. |
| Let's take one of the old stock motives. | Возьмем старый, как мир, мотив. |
| My old friend Le Vicomte de Verdigris is the only man alive who can help you. | Мой старый друг виконт де Вердигри - единственный из живущих, кто может вам помочь. |
| The old Daniel wouldn't have hesitated. | Старый Дэниэл не стал бы колебаться. |
| I want the old Kev back. | Я хочу, чтобы вернулся старый Кевин. |
| The only thing I can say for certain is that it was an old green Citroen. | Единственное, что могу сказать наверняка - это был старый зелёный Ситроен. |