3466 responding to backup call at the old Mayview plant. |
3466 отвечает сделать резервную копию звонка на старый завод Майови |
You understand the old me, but there's a new me that you don't know that you might actually like. |
Это был старый Я, но теперь есть новый Я, которого ты не знаешь, и он может тебе понравиться. |
Is that the old friend who almost got you killed a few years ago? |
Тот самый старый друг, что чуть не угробил тебя пару лет назад? |
The question is, can I trust you, my old friend? |
Вопрос, могу ли я доверять тебе, мой старый друг? |
I used one fund to buy up old warehouses - safe investment, convert 'em into condos - and that's how my firm came to own a certain Bay area warehouse used for evidence storage. |
Я использовал фонд чтобы выкупить старый товарный склад безопасное вложение капитала, преобразовал его в кондоминиум и таким образом моей фирме достался собственный надёжный склад на территории бухты используемый для хранения улик. |
'Scusa me, but you see back in old Napoli |
Прости меня, но я знаю - ты вспоминаешь старый добрый Неаполь. |
Well, your musty old auntie kiss is the best kiss that kid ever got. |
Ну, твой старый тетушкин поцелуй - это самый лучший поцелуй, который у меня когда-либо был. |
Like old sweat or, I don't know, chlorine. |
Похожий на старый пот или... я не знаю... запах хлорки |
You gave me an old boyfriend and you named him Boomer? |
У меня появился старый бойфрэнд, которого зовут Бумер? |
The old Herrick knows the answers, so we need to find him, now! |
Старый Херрик знает ответы, так что нам нужно немедленно его найти! |
Could Olie, the big old bear, possibly kill and eat Timothy Treadwell? |
Станет ли Оли, большой и старый медведь, убивать и съедать Тимоти Тредвелла? |
Did he tell you he's just an old dog sitting on a porch now? |
Он сказал тебе, что просто старый пес, сидящий на крыльце? |
I could never bring him a $30 million deal like... good old Nolan. |
Я никогда не смог бы принести ему 30 миллионов, как старый, добрый Нолан |
The only difference is, good old Brandon has to take it on the chin every time you bring in a stray kid into this house without even asking me how I feel about it. |
Разница лишь в том, старый добрый Брэндон должен просто закрывать глаза каждый раз, когда вы приводите в дом ребенка с улицы даже не спрашивая меня, как я себя при этом чувствую. |
Can we not take counsel together as we once did, my old friend? |
Почему бы нам по-дружески не посоветоваться как раньше, старый друг? |
Why don't you rent out Grandpa's old apartment house? |
А почему ты не сдашь старый дом дедушки кому-нибудь? |
"Sure, Penny, I'm cool with your old boyfriend sleeping in your apartment." |
Конечно, Пенни, я рад, что твой старый дружок спит в твоей квартире. |
The place may be old, but I really doubt that's the cause. |
"Дом конечно довольно старый, но не думаю, что дело в этом." |
The winner is to be showered with a bounty, including an old ham... |
Победителя ожидает щедрая награда включающая в себя: старый окорок, |
No, this is no new home, this is an old castle... haunted by ghosts. |
Нет, это не новый дом, а старый замок с призраками... |
So let's do it now for our country and raise the old red, white, and blue |
Так давай же сделаем это для нашей страны и поднимем старый красный, белый и синий |
Now we had at that time in Brigadoon... an old minister of the kirk... named Mr. Forsythe... and a good man he was. |
В то время у нас в Бригадуне... был старый священник... по имени Мистер Форсайт... и он был хорошим человеком. |
You know there's an old jazz club called 'Hideaway'? |
Ты же знаешь этот старый джазовый клуб, "Убежище"? |
There's nothing like the excitement you get from an old friend's call. |
"Это так волнующе, когда тебе звонит старый друг." |
~ Driving. ~ Still got the old banger? |
У тебя все еще тот старый драндулет? |