Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Старый

Примеры в контексте "Old - Старый"

Примеры: Old - Старый
3466 responding to backup call at the old Mayview plant. 3466 отвечает сделать резервную копию звонка на старый завод Майови
You understand the old me, but there's a new me that you don't know that you might actually like. Это был старый Я, но теперь есть новый Я, которого ты не знаешь, и он может тебе понравиться.
Is that the old friend who almost got you killed a few years ago? Тот самый старый друг, что чуть не угробил тебя пару лет назад?
The question is, can I trust you, my old friend? Вопрос, могу ли я доверять тебе, мой старый друг?
I used one fund to buy up old warehouses - safe investment, convert 'em into condos - and that's how my firm came to own a certain Bay area warehouse used for evidence storage. Я использовал фонд чтобы выкупить старый товарный склад безопасное вложение капитала, преобразовал его в кондоминиум и таким образом моей фирме достался собственный надёжный склад на территории бухты используемый для хранения улик.
'Scusa me, but you see back in old Napoli Прости меня, но я знаю - ты вспоминаешь старый добрый Неаполь.
Well, your musty old auntie kiss is the best kiss that kid ever got. Ну, твой старый тетушкин поцелуй - это самый лучший поцелуй, который у меня когда-либо был.
Like old sweat or, I don't know, chlorine. Похожий на старый пот или... я не знаю... запах хлорки
You gave me an old boyfriend and you named him Boomer? У меня появился старый бойфрэнд, которого зовут Бумер?
The old Herrick knows the answers, so we need to find him, now! Старый Херрик знает ответы, так что нам нужно немедленно его найти!
Could Olie, the big old bear, possibly kill and eat Timothy Treadwell? Станет ли Оли, большой и старый медведь, убивать и съедать Тимоти Тредвелла?
Did he tell you he's just an old dog sitting on a porch now? Он сказал тебе, что просто старый пес, сидящий на крыльце?
I could never bring him a $30 million deal like... good old Nolan. Я никогда не смог бы принести ему 30 миллионов, как старый, добрый Нолан
The only difference is, good old Brandon has to take it on the chin every time you bring in a stray kid into this house without even asking me how I feel about it. Разница лишь в том, старый добрый Брэндон должен просто закрывать глаза каждый раз, когда вы приводите в дом ребенка с улицы даже не спрашивая меня, как я себя при этом чувствую.
Can we not take counsel together as we once did, my old friend? Почему бы нам по-дружески не посоветоваться как раньше, старый друг?
Why don't you rent out Grandpa's old apartment house? А почему ты не сдашь старый дом дедушки кому-нибудь?
"Sure, Penny, I'm cool with your old boyfriend sleeping in your apartment." Конечно, Пенни, я рад, что твой старый дружок спит в твоей квартире.
The place may be old, but I really doubt that's the cause. "Дом конечно довольно старый, но не думаю, что дело в этом."
The winner is to be showered with a bounty, including an old ham... Победителя ожидает щедрая награда включающая в себя: старый окорок,
No, this is no new home, this is an old castle... haunted by ghosts. Нет, это не новый дом, а старый замок с призраками...
So let's do it now for our country and raise the old red, white, and blue Так давай же сделаем это для нашей страны и поднимем старый красный, белый и синий
Now we had at that time in Brigadoon... an old minister of the kirk... named Mr. Forsythe... and a good man he was. В то время у нас в Бригадуне... был старый священник... по имени Мистер Форсайт... и он был хорошим человеком.
You know there's an old jazz club called 'Hideaway'? Ты же знаешь этот старый джазовый клуб, "Убежище"?
There's nothing like the excitement you get from an old friend's call. "Это так волнующе, когда тебе звонит старый друг."
~ Driving. ~ Still got the old banger? У тебя все еще тот старый драндулет?