Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Старый

Примеры в контексте "Old - Старый"

Примеры: Old - Старый
Because. The reason he needed a new roommate was because his old roommate got married and left. Причина в том, что теперь ему нужен новый сосед, так как старый женился и съехал.
Were you aware that your old friend Yellow Viper was released from prison last week? Ты знал, что твой старый друг Желтый змей на прошлой неделе вышел из тюрьмы?
Well, that sure is nice of you, Peter, but... there's a big old world out there. Ну, это, конечно, приятно от тебя услышать, Питер, но... там большой старый мир.
That's why you know even though you're not my dad, you're like an old brother to me. Вот почему, знаешь, хоть ты и не мой отец, ты для меня как старый брат.
You have always served me well, old friend... and sometimes I think I do not thank you as much as I should. Ты всегда верно служил мне, старый друг и иногда мне кажется, что я не смог по-настоящему отблагодарить тебя.
It's not our old room, it's your room. Это не наш старый номер, это твой номер.
Wait a minute - it's got to be an old bar, right? Подожди-ка... Это должен быть старый бар, верно?
They said they came in the middle of the night, and they were picked up by an old van. Они сказали, что приплыли посреди ночи и что их забрал старый фургон.
This place really did a number on me when I first came here, but you are really circling the old sinkhole here. Это место действительно сделал ряд на меня, когда я впервые приехал сюда, но вы действительно окружая старый водосточный колодец здесь.
I just realized that I just love old, sour bread so much! Ни в чём, просто поняла, как сильно люблю старый, кислый хлеб!
I suppose it's no good asking if you've had a visit from an old friend today? Полагаю, можно не спрашивать заходил ли сегодня старый дружок?
It wasn't until after he was on the run that he went to Amelia Porter's old house. Так и не было изначально, пока он не ударился в бега, чтобы приехать в старый дом Амелии Портер.
I am going easy on you, but you're so old and slow... and weak and pathetic. Да я вообще к тебе не прикасаюсь, ты такой старый, медлительный... слабый и вялый.
Right now, Hector's looking at the competition, but he hears the driver say it was some old gringo... Гектор думает, что это конкуренты, но он слышал, как водитель сказал, что это был старый гринго.
You're a grouchy old bear, aren't you, Clegane? Ворчливый ты старый медведь, Клиган.
An old associate of my Vegas divorce lawyer looked into the situation, and it seems the lawyer had a massive stroke before filing the annulment papers. Старый партнер моего адвоката по разводам в Вегасе проверил ситуацию, и похоже, что у адвоката был обширный инсульт перед подачей документов об аннулировании брака.
Okay, so clearly "charming" is code for "small and old." Ладно, очевидно, "очаровательный" - это кодовое слово для "маленький и старый".
He had a sleepover at his friend's, and they went to explore inside the old Hooper house, where I have told him a million times not to play. Он ночевал у друга, и они отправились исследовать старый дом Хуперов, куда я миллион раз говорила ему не ходить.
We can just tell them that you're an old friend of Dad's and you're here to celebrate. Мы можем просто сказать им, что ты старый друг папы, и ты здесь, чтобы отпраздновать.
About a month ago and gave him a ticket and then ended up giving him three tickets once he realized it was his old high school tormentor. Закончилось тем, что он выписал ему три штрафа, когда понял, что это был его старый мучитель из школы.
I'm telling you these are the same tracks I saw when that old tramp saw the beast on the bridge. Я говорю вам, это те же следы, которые я нашёл, когда старый бродяга увидел зверя на мосту.
So, probably just an old friend of hers or something, you reckon? Итак, вероятно ее старый друг или что-то вроде, ты полагаешь?
I don't know if you remember that, but from that old incident, there some years back не знаю, помните ли вы, но был один старый случай... сколько то лет назад
And the winner of this year's Gopher Grab is good, old Uncle Monty! И победитель "Добросуслия" в этом году - наш старый добрый дядюшка Монти!
Well, I mean, if it's as old as this one, it would make sense it had a bunch of cracks in it. Так, если он такой же старый, вполне логично, что на нём много трещин.