Meet a Howard Simpson, my old friend! |
Познакомьтесь, это Ховард Симпсон, мой старый друг! |
Did that old goat just go upstairs with a young lady? |
Возможно старый пес отправился с молодой девушкой прямо наверх? |
And Ravanel is only old Ravanel. |
А Раванель - лишь старый Раванель. |
Lo and behold, from right out of the blue came an old business acquaintance of ours to explain everything. |
Но вот, откуда ни возьмись появился наш старый знакомый, и все нам объяснил. |
"My old teacher returned from a trip to Brazil." |
Мой "старый учитель" вернулся из командировки в Бразилию. |
the drunk old injun's squatting' in his teepee |
Старый пьяный индеец сидит на корточках в вигваме |
And she met a bad old wolf - That's you. |
и встретился ей старый страшный волк- это ты! |
Time, our old enemy, comes round again. |
Увы! Время, наш старый враг, поджимает! |
Who would like crazy old grump as you? |
Кому может нравиться такой старый хрыч? |
It would seem, my old friend, that our story is ever to be told by swordplay. |
Похоже, мой старый друг, в нашей истории не обойтись без фехтования. |
Not being bored by this old codger, are you? |
Тебе надоел этот старый скряга, не так ли? |
Once there lived a good beetle, an old mutual friend |
Жил на свете добрый жук, старый общий друг. |
So, I say you, me, Crickett... we whip up our old Dreamgirls routine. |
Значит, ты, я, Крикетт... быстро вспомним наш старый номер Девушек мечты. |
And in this corner, you got old moneybags, |
А в этом углу - старый толстосум. |
But when I say that one little old mayor will die well, then, everyone loses their minds. |
Но когда я скажу, что один старый маленький мэр умрет, - все сойдут с ума. |
He may be an old recluse to everyone else, but he's not to me. |
Может быть, он старый отшельник для всех остальных, но не для меня. |
Or is it still the old country? |
Или это всё ещё Старый Свет? |
No, as I understand it, that's something very old. |
Как я понимаю, это значит "очень старый". |
That party's old pattern of cutting and running. |
Старый партийный метод удирать со всех ног. |
You know, if you guys want something real to sit on, I have an old couch in storage. |
Знаете, если вам нужно сесть на что-нибудь настоящее, у меня в кладовке есть старый диван. |
Well, so far all I see is an old boot and a New Jersey license plate. |
Пока что вижу только старый ботинок и номерной знак штата Нью-Джерси. |
The greasy old fat guy in Facilities Management? |
Этот слащавый старый жирный дядька из отдела кадров? |
So a few years back, this old dude, Jumbo Smelt, |
Несколько лет назад, один старый чувак, Джимбо |
I understand that you're an old deep-water man too. |
Я слышал, что вы тоже старый моряк? |
Do you know an old timbered house in Hildesheim: |
Знаете ли вы старый бревенчатый дом в Хильдесхайме |