Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Старый

Примеры в контексте "Old - Старый"

Примеры: Old - Старый
I like how you didn't get drunk and steal anyone's organs, like our old robot. Мне по душе, что ты не напился и не воровал ни у кого органов, как наш старый робот.
I'm filthy, like an old shoe. я грязный, словно старый ботинок.
George, my dear old friend, if you can understand the words that I am speaking to you, please spit. Джордж, мой дорогой старый друг, если ты понимаешь о чем я говорю, то плюнь.
We're her law students, but she's out of town and told us to take this old rug to the bonfire. Мы её студенты, но она в отъезде и поручила нам перенести старый ковер к костру.
It's an old Covington family recipe we call Это старый рецепт семьи Ковингтон, который мы называем
New money, old money, no money left. Юный богач, старый богач, банкрот.
I can hear and see perfect... all I got is an old bike. Я отлично вижу и слышу, но всё что у меня есть - это старый велик.
As a great old Earth philosopher once said: Как однажды сказал старый земной философ:
Remember that old movie about the blind lady who got her sight back? Помните тот старый фильм про слепую женщину, которая потом снова стала видеть?
Are they doing a public screening of "old yeller"? Они делают общественный показ фильма "Старый брехун"?
Did you change this old world? Это вы измените этот старый мир?
Too distracted by that big, old belly? Слишком отвлекся на большой, старый живот?
It's an old burglar's trick, in actual fact, something I dare say you came across in your job as a loss adjuster for an insurance company. Вообще-то, это старый воровской трюк, с которым, полагаю, вы сталкивались по работе при оценке ущерба для страховой компании.
It's someone who said he was an old client of yours, A Zayeed Shaheed. Некто по имени Заид Шахид, сказал, что он ваш старый клиент.
No school like the old school. Да, старый конь борозды не портит.
If someone says anything, just tell them that your grandpa's old and doesn't know what he's doing. А если что-нибудь и скажут, ответишь, что твой дедушка старый и не в своем уме.
That old piece of wire can actually be played? Этот старый кусок проволоки вообще можно воспроизвести?
Wait a minute, you love old Hollywood: Погоди-ка, ты же любишь старый Голливуд.
The new Act removes most of the weaknesses in the legal framework that were prevalent in the old Act. Новый Закон устраняет большинство из недостатков, присущих прежней правовой системе, основу которой составлял старый Закон.
Ms. Singhateh (Gambia) said that the Labour Act contained no discriminatory provisions but was very old and needed to be reviewed. Г-жа Сингхатех (Гамбия) говорит, что Закон о труде не содержит дискриминационных положений, но он очень старый и нуждается в пересмотре.
The Administration informed the Board that a new website for ESCAP-APCAEM had been launched and the old website closed. Администрация информировала Комиссию о том, что вступил в строй новый веб-сайт для АТЦСМА ЭСКАТО, а старый веб-сайт был закрыт.
Even when the old Law on Mutual Legal Assistance of 1993 was applied, only very few cases arose in which appellants claimed lack of mutuality on appeal. Даже когда применялся старый Закон 1993 года о взаимной правовой помощи, лишь в очень немногих случаях заявители утверждали о недостаточной взаимности.
Unfortunately I had no capital, only 5 million pounds in the bank and an old type Rossa. К сожалению, у меня не было капитала, только 5 миллионов фунтов в банке и старый тип Rossa.
The business and shopping area is only a 5-minute walk away, and you can easily reach the old town and museums. Всего в нескольких минутах ходьбы от отеля находятся деловой и торговый районы, Старый город и музеи.
However, in order to really sell the illusion, the Pip-Boy's screen needed to be convincing as an old glass tube. Однако, чтобы по-настоящему "продать" иллюзию, экран Pip-Boy должен реально выглядеть как старый телевизор.