| Old Armbrister and Trask are over there. | Старый Армбристер и Траск там в углу. |
| But Old Nick gets anything, by magic. | Старый Ник волшебник и может принести всё. |
| Tell your grandchildren how you watched the Old South disappear one night. | Будете рассказывать внукам, как Старый Юг исчез за одну ночь. |
| Old class project, tied with magic. | Старый школьный проект, завязаны магией. |
| Old Dad, yes, totally top. | Старый Папа, даа, самый крутой. |
| Well, I've sent trackers to the Old World. | Что ж, я послал следопытов в Старый Мир. |
| I'm going to Old Tokyo on business. | Я еду в Старый Токио - по делам. |
| Old Saul gives 'em up pretty easy. | Старый Сол так вот просто всех сдает. |
| Like I was saying, it's Old Hollywood glamour with a touch of Miami magic. | Как я говорила, так старый голливудский гламур соединяется с магией Майами. |
| Kijima, the Old Devil, got me jumpy. | Кидзима, Старый Дьявол, заставил меня нервничать. |
| Old friend of mine once told me that. | Мой старый друг когда-то сказал мне это. |
| Old time rock'n'roll has beaten rap and techno. | Старый добрый рок-н-ролл побил рэп и техно. |
| Old house and out buildings preserved as part of 'Area for Biodiversity Enhancement'. | Старый дом и постройки сохранены в качестве элементов "зоны улучшения биологического разнообразия". |
| Translation of title: Old and new sales law. | Перевод заглавия: Старый и новый закон о купле-продаже. |
| Old mentalities persisted, however, and it was difficult to move beyond the gender role stereotypes which had prevailed for centuries. | Однако сохраняется старый менталитет и трудно выйти за рамки стереотипного понимания роли женщин, которое преобладало столетиями. |
| Settlement expansion is also evident in neighbourhoods surrounding the Old City such as Silwan. | Расширение поселений также налицо в кварталах, окружающих Старый город, таких, как Сильван. |
| Old soldiers never die, Mr Japp. | Старый солдат всегда верен себе, мистер Джепп. |
| And "Old Hickory" Was Andrew Jackson's nickname. | А "старый Гиккори" было прозвищем президента Эндрю Джексона. |
| A lot can happen between here and Old Saint Louis. | По дороге в старый город ещё многое может случиться. |
| Old J.K. caught us coming home at 3:00 A.M. | Старый Джей Кей застукал нас в три часа ночи. |
| Old Luke and his big plans. | Старый Люк и его великие планы. |
| Old sea dog must have found some financier to bankroll him, like a Wall Street guy. | Старый морской волк должно быть нашел финансирование, у кого-нибудь с Уолл-Стрит. |
| Old family business, been here forever. | Старый семейный бизнес, существует вечность. |
| Old Felix would have stayed home and sulked. | Это старый Феликс остался бы дома и хандрил. |
| Old Folks Home is a classic. | Старый Домашний Фолк - это классика. |