Old Armbrister and Trask are over there. |
Старый Армбристер и Траск там в углу. |
But Old Nick gets anything, by magic. |
Старый Ник волшебник и может принести всё. |
Tell your grandchildren how you watched the Old South disappear one night. |
Будете рассказывать внукам, как Старый Юг исчез за одну ночь. |
Old class project, tied with magic. |
Старый школьный проект, завязаны магией. |
Old Dad, yes, totally top. |
Старый Папа, даа, самый крутой. |
Well, I've sent trackers to the Old World. |
Что ж, я послал следопытов в Старый Мир. |
I'm going to Old Tokyo on business. |
Я еду в Старый Токио - по делам. |
Old Saul gives 'em up pretty easy. |
Старый Сол так вот просто всех сдает. |
Like I was saying, it's Old Hollywood glamour with a touch of Miami magic. |
Как я говорила, так старый голливудский гламур соединяется с магией Майами. |
Kijima, the Old Devil, got me jumpy. |
Кидзима, Старый Дьявол, заставил меня нервничать. |
Old friend of mine once told me that. |
Мой старый друг когда-то сказал мне это. |
Old time rock'n'roll has beaten rap and techno. |
Старый добрый рок-н-ролл побил рэп и техно. |
Old house and out buildings preserved as part of 'Area for Biodiversity Enhancement'. |
Старый дом и постройки сохранены в качестве элементов "зоны улучшения биологического разнообразия". |
Translation of title: Old and new sales law. |
Перевод заглавия: Старый и новый закон о купле-продаже. |
Old mentalities persisted, however, and it was difficult to move beyond the gender role stereotypes which had prevailed for centuries. |
Однако сохраняется старый менталитет и трудно выйти за рамки стереотипного понимания роли женщин, которое преобладало столетиями. |
Settlement expansion is also evident in neighbourhoods surrounding the Old City such as Silwan. |
Расширение поселений также налицо в кварталах, окружающих Старый город, таких, как Сильван. |
Old soldiers never die, Mr Japp. |
Старый солдат всегда верен себе, мистер Джепп. |
And "Old Hickory" Was Andrew Jackson's nickname. |
А "старый Гиккори" было прозвищем президента Эндрю Джексона. |
A lot can happen between here and Old Saint Louis. |
По дороге в старый город ещё многое может случиться. |
Old J.K. caught us coming home at 3:00 A.M. |
Старый Джей Кей застукал нас в три часа ночи. |
Old Luke and his big plans. |
Старый Люк и его великие планы. |
Old sea dog must have found some financier to bankroll him, like a Wall Street guy. |
Старый морской волк должно быть нашел финансирование, у кого-нибудь с Уолл-Стрит. |
Old family business, been here forever. |
Старый семейный бизнес, существует вечность. |
Old Felix would have stayed home and sulked. |
Это старый Феликс остался бы дома и хандрил. |
Old Folks Home is a classic. |
Старый Домашний Фолк - это классика. |