Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Старый

Примеры в контексте "Old - Старый"

Примеры: Old - Старый
But you are an old friend of mine. Назим, ты же мой старый друг!
Someone has changed a new engine for an old one and I'm sure it was an inside job. Какой-то коп заменил новый двигатель на старый у нас под носом.
My old friend, Mr Arthur-itis! Мой старый приятель, мистер Артрит!
I can't imagine what's so special about an old piano gathering dust in a corner. Я не могла представить, что этот старый инструмент, который пылиться у нас в углу, такой особенный.
Well, I hang with Hank and, you know, he's old. Ну, я вот тусуюсь с Хэнком, и знаешь - он старый.
But perhaps you're familiar with the old saw Но возможно, вам знаком старый афоризм:
In the movies, Dracula wears a cape, and some old English guy always manages to save the day at the last minute with crosses and holy water. В кино Дракула ходит в накидке и какой-то старый англичанин всегда успевает спасти мир в последний момент, с помощью крестов и святой воды.
The old city was built on a natural levee on the high ground. Старый город был построен на естественных плотинах и возвышенности
That old yellow slicker, thrown over her shoulders. Этот старый жёлтый макинтош, наброшенный на плечи
Wish I could help you, but I'm just a broken-down, old scratcher. Хотел бы я помочь, но я старый, нищий пенсионер.
I suppose it is better than having the old place pulled down. Полагаю, так лучше, чем если бы старый дом снесли
Now, this Gothic bell is very old, 16th century. Вот, этот готический колокол очень старый, 16 век
You think I'm too old to know Top Gun? Думаете, я такой старый, что не смотрел "Лучшего стрелка"?
Saving chicken bones and an old boot to make hobo soup? Спасать куриные кости и старый ботинок чтобы сделать суп для бомжа?
They just feel like: Well, I'm old, and I'm coming back. Они думают как-то так Я старый, и сдаю назад.
So we take the old logo from the 1970s, and we make limited-edition hats, posters, t-shirts, everything. Берём старый логотип 70х и изготавливаем ограниченный тираж кепок, постеров, футболок и всего остального.
It would be great if you had something round, a little tarnished, like a... old teapot. Было бы классно, если бы у тебя было что-нибудь круглое, слегка потускневшее... как старый чайник.
The way Sam told the story... was that one night, an old friend showed up at his door scared. Сэм рассказывал, что... однажды ночью на его пороге появился один старый друг.
And you're still an old charmer! А ты как всегда старый льстец.
That's code for "old." Это означает: "старый".
Already so old, still apply for transferring to Criminal Investigation Такой старый, и проситься о переводе в уголовный розыск?
I missed the good old MAG that I was familiar with. Я оставил свой старый пулемёт, который был мне как брат.
I'll be a lucky lad if my old mate, Arne, will hire me. Будет здорово, если мой старый знакомый Арни возьмет меня к себе на работу.
Vishnu, an old friend, calls out to Shankara Вишну, старый друг, зовет Шанкару
They say I'm old, I'm washed up. Они говорят я старый, что я слился.