What does an old wooden house at the corner of Eddy and Gough Street have to do with Carlotta Valdes? |
Какое отношение к Карлотте Вальдес имеет старый деревянный дом на углу улиц Эдди и Гоф? |
And have you stopped to consider that maybe it's just an old key? |
А ты не рассматриваешь возможность того, что это может быть просто старый ключ? |
He's a good friend, an old friend. |
Это мой хороший старый друг. Антиквар? |
Tony Stark, the big blonde dude with the hammer, the old dude with the shield, the green monster, and I don't mean Fenway. |
Тони Старк, большой чувак-блондин с молотом, старый чувак с щитом, зеленый монстр, и я не о Фенвее (парк). |
The struggle was so fierce I was sure the old bridge would collapse beneath us |
Борьба завязалась такая жестокая, что я был уверен, что старый мочт развалится под нами. |
The old farmhouse, and the vineyard and the grapes? |
Как, старый дом с виноградником, виноградом и всем-всем прочим? |
The fact is I'm too old, she's too young, and we are both needed here. |
Но дело в том, что я слишком старый, а она слишком молодая, и мы оба нужны здесь. |
Just 'cause I'm not young, don't mean I'm old! |
Если я не молодой, не значит, что я старый! |
But if you get your memory back, tell him an old friend is looking for him, all right? |
Но если ваша память вернется, передайте ему, что старый дружбан его ищет, хорошо? |
In fact it's very, very old and the 5,300-year-old man, Otzi, who was discovered in the Alps, dead, obviously... |
Вообще, он очень, очень старый и 5300-летний человек, Отци, которого нашли в Альпах, мертвого, конечно... |
I mean, it's old, but it's custom made, and yet you feel nothing? |
Старый, но сшит на заказ, и ты всё равно ничего не чувствуешь? |
"Once you pass the old maple syrup sign, then you'll know you're almost there." See? |
"Как только увидишь старый знак кленового сиропа, значит, ты почти на месте". |
"An old trick well done is far better than a new trick with no effect." |
Старый, но удачный фокус куда лучше, чем новый и неудачный. |
I'm going to tell them all, all, you old lizard! |
Всем, всем расскажу, старый ящер! |
You're an old "friend," are you? |
Ты старый "друг", не так ли? |
It can't just be any old vampire, the heart has to be special. |
Это не может быть просто любой старый вампир, Его сердце должно быть особенным |
There's one in the front, one in the back, and there's an old loading dock right here. |
Одна спереди, друга сзади, а здесь старый загрузочный док. |
Once an old grey donkey Eeyore, Who always had terrible luck, (especially on Fridays) stood by the side of the lake and contemplated strangeness of life: |
Рассказчик: "Однажды старый серый ослик Иа, которому всегда ужасно не везло, особенно в пятницу, стоял на берегу озера и рассуждал о странностях жизни." |
The Committee requested additional clarification on the method of reimbursement - that is, whether the old or the new method was being used in each case - and the number of countries using each method. |
Комитет запросил дополнительное разъяснение в отношении метода возмещения расходов - какой метод используется в каждом случае - старый или новый, а также просил указать, сколько стран используют каждый метод. |
The functioning of the Constitutional Court is limited since, in view of the absence of a specific organization act, it is governed by old legislation relating to the time when it functioned as a division of the Supreme Court. |
Ввиду отсутствия специального закона о Конституционном суде тот ограничен в своей деятельности, поскольку остается в силе старый закон, принятый еще тогда, когда этот орган действовал в качестве палаты Верховного суда. |
The International Telecommunication Union has said that it would be possible to have both the old country code and the new country code in place, as well as a sub-code that is part of the current country code for Serbia and Montenegro, 381. |
Международный союз электросвязи сообщил, что возможно как сохранить старый, так и ввести новый код страны, а также подход, который является частью нынешнего кода для Сербии и Черногории, - 381. |
Construction of three new museums - a replacement for the old Hong Kong Museum of History, the Hong Kong Heritage Museum and the Hong Kong Museum of Coastal Defence is in progress. |
В настоящее время ведется строительство трех новых музеев: музея, который призван заменить старый Гонконгский исторический музей, Музея гонконгского наследия и Музея береговой охраны Гонконга. |
The students, who tried to block the access road to settlements located south of the city, set tires, an old truck and garbage containers on fire and threw stones at IDF soldiers who resorted mainly to the use of tear gas in order to disperse them. |
Студенты, которые пытались заблокировать дорогу к поселениям, расположенным к югу от города, подожгли автомобильные покрышки, старый грузовик и мусорные ящики и бросали камни в солдат ИДФ, которые в основном воздерживались от использования слезоточивого газа для их разгона. |
The events that shook Eastern Europe at that time led us to believe that the old bipolar world had expired and that another order was bound to take its place. |
События, потрясшие тогда Восточную Европу, заставили нас поверить в то, что старый двухполюсный мир отошел в небытие и что на смену ему неизбежно должен прийти иной международный порядок. |
Part 3 of current paragraph 1 of the United Nations Model Convention was not included in old paragraph 1 of article 26 of the OECD Model Convention and is not included in the 2005 revision. |
Часть З нынешнего пункта 1 типовой конвенции Организации Объединенных Наций не входила в старый пункт 1 статьи 26 типовой конвенции ОЭСР и не была включена в редакцию 2005 года. |