Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Старый

Примеры в контексте "Old - Старый"

Примеры: Old - Старый
Which is a lot like the old one. Он почти такой же, как и старый.
Our dear old dad told the world that you were dead and then secretly gave you up for adoption all because his wife was terminally ill. Наш старый милый папочка сказал всем, что ты мёртв и втихую отдал тебя на усыновление, потому что его жена была смертельно больна.
What can an old cripple do for you, Robert? Чем вам может помочь старый инвалид, Роберт?
No, an old soldier writes his memoirs about meeting de Gaulle or Winston Churchill. Старый солдат, например, пишет о том, как он встретил де Голля или Уинстона Черчилля.
Good old Captain "Real Estate"? Старый добрый капитан "Недвижимость"?
You're Hassan, our old Hassan. Ты - Хасан, наш старый Хасан.
They want to through me into the old well! Они хотят бросить меня в старый колодец!
Something about sewing, but I think it's time for you, my old friend, to man up. Что-то о шитье, но я думаю, настало твое время, мой старый друг, чтобы стать мужчиной.
And what a flood of memories came back to him, as Scrooge beheld his old classroom. Многие и многие воспоминания возвратились к Скруджу... когда он вошёл в свой старый класс.
I told him to buy an old Pontiac G.T.O. Я посоветовал ему купить старый Понтиак ДжиТэО
My uncle john left this old diary lying around. Мой дядя Джон оставил лежать здесь этот старый дневник
Then, I'm sorry, old friend. Тогда... Извини, старый друг!
You're our pickup truck, our little old pickup truck. Ты наш грузовичок, Старый маленький грузовичок.
Now, the punch that supposedly knocked you out looked like it was thrown by an old cripple. Теперь, удар, который якобы сбил тебя если бы его нанес старый калека.
Well, the ship's very old, that's the problem. Ну, корабль очень старый, в этом вся и проблема.
It's very old and very good fun. Он очень старый и очень весёлый.
Billy, remember that old Plymouth We just couldn't fix? Помнишь тот старый "Плимут" который мы смогли починить?
I'm trying an old rope trick I learned on Earth once. Я попытаюсь повторить трюк старый трюк с веревкой, который узнала на Земле.
You know, one day, I am going to be that old, and I want you to promise me something. Знаешь, однажды я буду такой же старый, и ты должна мне кое-что пообещать.
May an old friend speak plainly? Могу я как старый друг говорить откровенно?
I answered a phone call from an old friend and got sucked into a lot of high school drama. Мне позвонил старый друг, я ответила на звонок, и была втянута в огромную школьную драму.
Okay, an old boyfriend, but he would never do this. Это был старый друг, но он бы никогда этого не сделал.
If there is something of you still in there, old friend, come back to us. Если есть что-то от вас еще там, старый друг, вернись к нам.
Though the mansion is old, it has a large park, Дом довольно старый, но с большим парком.
My old Sergeant's leaning on me, which is why I was hoping I could ask a favour. Мой старый сержант надавил на меня, поэтому я хотела попросить тебя об услуге.