| There was an old exorcising stick in the sacristy after all. | Нашелся наконец старый деревянный жезл в ризнице. |
| Our new Chairman of the Department of Surgery... my old and dear friend, Dr. Alfred Blalock. | Новый заведующий Хирургическим отделением... мой старый добрый друг, Доктор Альфред Блэлок. |
| Okay, well, I have an old friend in that department. | Так, мой старый друг работает в том отделе. |
| That's an old actor's trick for a perfect smile. | Старый актёрский трюк для идеальной улыбки. |
| Yes, it's a sad old world. | Да, это печальный старый мир. |
| The new New World should learn from the old. | Новый Мир должен был узнать Старый. |
| Just as I'm getting desperate, a tired old cat appears. | И когда отчаяние чуть было не охватило меня, ко мне подошел старый кот. |
| Only this time, for Valen's sake, please make it look like an old container. | Только в этот раз, ради Велена, сделайте, чтобы это выглядело как старый контейнер. |
| Well, an old, fat stockbroker gave this to me. | Мне его подарил старый, жирный биржевой маклер. |
| Figured that was just an old GRU interrogation technique. | Полагаю, что это был просто старый приём допроса ГРУ. |
| This old male is at the very limit of his endurance. | Этот старый самец дошёл до предела своей выносливости. |
| Plus, that guy was so old. | Плюс, он был такой СТАРЫЙ... |
| That's just some old wreck someone left behind. | Да это просто старый трейлер, кто-то его здесь бросил. |
| We're only here until we rebuild the old place anyway. | Мы здесь всё равно временно, пока не восстановим свой старый. |
| No, it was told to me by a wise old Indian. | Нет, мне старый индийский мудрец сказал. |
| Reggie, it's a terrible old house. | Реджи, это ужасно старый дом. |
| Thereafter, he was allowed to wear his clothes and to use old cartons as a sleeping mat. | После этого ему позволили носить свою одежду и использовать старый картон вместо матраца. |
| For Bosnia and Herzegovina, the new world order has turned into an old Balkan chaos. | Для Боснии и Герцеговины этот новый мировой порядок превратился в старый балканский хаос. |
| The old order based on force is losing its grip on international relations. | Старый порядок, основывавшийся на силе, теряет свое влияние на международные отношения. |
| They were defeated and the old town was razed. | Эта группа была разгромлена, а старый город полностью разрушен. |
| In 1979, the old town had been included in UNESCO's list of the world's cultural heritage. | В 1979 году Старый город был включен ЮНЕСКО в число памятников мирового культурного наследия. |
| The old law of classical economics has not aged one bit: competition for jobs drives down the level of wages. | Старый закон классической экономии ничуть не утратил своей свежести: конкуренция за рабочее место ведет к снижению уровня заработной платы. |
| The old bipolar, confrontational world has gone. | Старый биполярный, конфронтационный мир ушел в прошлое. |
| We have an old house in Skåne. | Мы купили старый домик в Сконе. |
| He's not old or ugly. | Он не старый и не противный. |