Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Старый

Примеры в контексте "Old - Старый"

Примеры: Old - Старый
Well, an old friend of Bert's and mine has moved to town and I thought we could all go to dinner. Старый друг семьи переехал сюда, и мы подумали сходить на ужин.
If it isn't my old friend Sergeant Billy Pickett! Это мой старый друг, сержант Билли Пикет.
Dirty sometimes, but not old! Иногда развратный, но не старый!
This old attic's kind of spooky, isn't it? Этот старый чердак немного страшный, да?
Well, this is my very dear old friend, Clive Roddy. Это мой старый и верный друг, Клайв Родди.
As I accept all of your letters of resignation and dissolve my old cabinet, Я принимаю все ваши заявления об увольнении и распускаю свой старый кабинет.
Am I supposed to go buy an old Michael Jackson album? Мне что, пойти купить старый альбом Майкла Джексона?
That old Bronco outside, you say that it's practical, but it actually cost 300 a month just to keep it running. Старый Бронко снаружи ты называешь практичным, но его содержание обходится в три сотни в месяц.
Brown hair, just under 6 feet, not young, not old. Шатен, чуть меньше шести футов, не молодой, не старый.
How do you know his jacket's old? Почему ты думаешь, что пиджак старый?
Dear friend old friend we shall fight that battle. Дорогой друг старый друг мы будем с этим сражаться.
Tell him his old friend from high school is looking for him. Передай ему, что его старый друг из школы ищет его.
It's very, very, very, very old. Очень, очень, очень, очень старый.
No, like Jacob Marley, Scrooge's old business partner? Нет, как Якоб Марли, старый деловой партнер Скруджа.
We're finally going to war, old friend? Наконец идём воевать, старый друг?
You're still worried that I'll spill our old secret? Ты всё еще беспокоишься, что я разболтаю наш старый секрет?
Just because someone is old - There used to be respect! Потому что старый... Раньше было уважение.
That new development where the old drive-in used to be? Той новой постройки, где раньше был старый автокинотеатр?
Can you hear me, old friend? Ты слышишь меня, старый друг?
That was the old Ravi, okay? Это был старый Рави, так?
"Left behind like an old shoe." "Оставлен, как старый башмак."
If someone says anything, just tell them that your grandpa's old and doesn't know what he's doing. Если кто-то чё-нибудь вякнет, скажи им что твой старый дед выжил из ума и не соображает, что творит.
He's old and he doesn't know what he's doing. Он старый и не понимает, что делает.
And you... take care of yourself, old friend. и ты... береги себя, старый друг.
Now, I think old vampire, Сейчас, я думаю старый вампир,