Well, an old friend of Bert's and mine has moved to town and I thought we could all go to dinner. |
Старый друг семьи переехал сюда, и мы подумали сходить на ужин. |
If it isn't my old friend Sergeant Billy Pickett! |
Это мой старый друг, сержант Билли Пикет. |
Dirty sometimes, but not old! |
Иногда развратный, но не старый! |
This old attic's kind of spooky, isn't it? |
Этот старый чердак немного страшный, да? |
Well, this is my very dear old friend, Clive Roddy. |
Это мой старый и верный друг, Клайв Родди. |
As I accept all of your letters of resignation and dissolve my old cabinet, |
Я принимаю все ваши заявления об увольнении и распускаю свой старый кабинет. |
Am I supposed to go buy an old Michael Jackson album? |
Мне что, пойти купить старый альбом Майкла Джексона? |
That old Bronco outside, you say that it's practical, but it actually cost 300 a month just to keep it running. |
Старый Бронко снаружи ты называешь практичным, но его содержание обходится в три сотни в месяц. |
Brown hair, just under 6 feet, not young, not old. |
Шатен, чуть меньше шести футов, не молодой, не старый. |
How do you know his jacket's old? |
Почему ты думаешь, что пиджак старый? |
Dear friend old friend we shall fight that battle. |
Дорогой друг старый друг мы будем с этим сражаться. |
Tell him his old friend from high school is looking for him. |
Передай ему, что его старый друг из школы ищет его. |
It's very, very, very, very old. |
Очень, очень, очень, очень старый. |
No, like Jacob Marley, Scrooge's old business partner? |
Нет, как Якоб Марли, старый деловой партнер Скруджа. |
We're finally going to war, old friend? |
Наконец идём воевать, старый друг? |
You're still worried that I'll spill our old secret? |
Ты всё еще беспокоишься, что я разболтаю наш старый секрет? |
Just because someone is old - There used to be respect! |
Потому что старый... Раньше было уважение. |
That new development where the old drive-in used to be? |
Той новой постройки, где раньше был старый автокинотеатр? |
Can you hear me, old friend? |
Ты слышишь меня, старый друг? |
That was the old Ravi, okay? |
Это был старый Рави, так? |
"Left behind like an old shoe." |
"Оставлен, как старый башмак." |
If someone says anything, just tell them that your grandpa's old and doesn't know what he's doing. |
Если кто-то чё-нибудь вякнет, скажи им что твой старый дед выжил из ума и не соображает, что творит. |
He's old and he doesn't know what he's doing. |
Он старый и не понимает, что делает. |
And you... take care of yourself, old friend. |
и ты... береги себя, старый друг. |
Now, I think old vampire, |
Сейчас, я думаю старый вампир, |