Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Старый

Примеры в контексте "Old - Старый"

Примеры: Old - Старый
If I want to recover that old taste, I have to go back. Если я хочу вернуть тот старый вкус, я должен вернуться.
Lester, you caught the pin, you sly old dog. Лестер, ты поймал булавку, ты хитрый старый пес.
Honey-glazed ham and good old American cheese. Ветчина и старый добрый американский сыр.
I made it up. Crazy old me. Я это придумал, старый, сумасшедший я.
I do not know the place for my old . Я не знаю, откуда родом старый сир.
The old ship had been refitted with a diesel engine and a new sea winch. Старый корабль был переоборудован дизельным двигателем и новой лебедкой.
Good old Alfie, joking to the last. Старый добрый Алфи, шутит до последнего.
There's an old hotel 10 minutes away. Старый отель в десяти минутах от сюда.
Once-in-a-lifetime book fair or stinky old Chicago? Единственный в жизни книжный базар или старый вонючий Чикаго?
I thought it was some old junk till your dad saw it. Я думал, это просто старый хлам, пока ее не увидел твой отец.
I appreciate that, old friend. Я ценю это, старый друг.
It's really old, like six months. Он действительно старый... около шести месяцев.
I want a big, beautiful old hotel, you know, with pillars on the front. Я хочу большой, красивый, старый отель, знаете, с колоннами на фасаде.
That old piano was already here when we moved in. Этот старый рояль уже был здесь, когда мы въехали.
He sits at home and watches "old yeller" every year. Он сидит дома и смотрит "Старый брехун" каждый год.
For the record, "old yeller" is not a sad movie. Между прочим, "старый брехун" это не грустный фильм.
Nobody can help you, old monk. Никто тебе не поможет, старый монах.
The rose-red city half as old as time. Розово-красный город, старый, как время.
Nobody'd give any more for a heap this old. Никто бы не дал больше за такой старый драндулет.
My old schoolmaster, Dr. Peabody, taught us that the trend of civilization is forever upward. Мой старый педагог, доктор Пибоди, учил нас, что тенденция цивилизации это постоянный рост.
It was a mangy, old stray. Это был вшивый, старый, бездомный кот.
You know, it's just some old computer connected to nothing. Ну знаешь, просто ни к чему не подключённый старый компьютер.
Do not look for liberation here, old friend. Не ищите здесь освобождение, старый друг.
I just found out we have a new, old English teacher. Я только что узнала, что у нас новый старый учитель английского.
Watched this old frontier house show on pbs... all 12 hours. Что? Смотрел шоу "Старый пограничный дом" по ТВ все 12 часов.