Just an old friend. |
Я просто ее старый друг и пытаюсь ее разыскать. |
I prefer my old umbrella. |
Но в такие дожди, я лучше возьму свой старый зонтик. |
YOU KNOW THE OLD STORY ABOUT AN INFINITE NUMBER OF MONKEYS... AND AN INFINITE NUMBER OF TYPEWRITERS. |
Знаете, есть старый рассказ про бесконечное число обезьян, которых посадили за бесконечное число пишущих машинок. |
I HEARD THEY HAD AN OPENING, SO I CALLED ALAN FIELD, HE'S AN OLD FRIEND, AND HIS ASSISTANT SAID HE'D RETURN. |
Я услышал, что у них есть вакансия, поэтому позвонил Алану Филду, он мой старый друг, и его помощница сказала, что он мне перезвонит. |
You're still old. |
Вы все равно такой же старый. |
But definitely not old! |
И определенно не старый, нет. |
To our old house. |
Да, в наш старый дом. |
And the old TV. |
И старый телик! - Верно. |
We prefer our old town |
Мы хотим сохранить свой старый музей. |
That one's too old. |
Этот слишком старый, а этот ничего. |
The old divide and conquer. |
Старый принцип "Разделяй и властвуй". |
You are too old. |
Вы слишком старый. А вы кто? |
because you're old. |
Нет, потому что вы старый. |
That old white house? |
Старый белый дом? - С большим крыльцом? |
Kirk, my old friend. |
Ах, Кирк, мой старый друг. |
Very old school trick. |
Очень старый трюк. Ну очень старый. |
Why are you so old? |
Почему? Ну, почему... ты такой старый? |
You disreputable old drunkard, |
А вы, недостойный старый пьяница, |
The old reach around. |
Старый добрый "идти вокруг". |
He's so old. |
Он такой старый. Анна еще ребенок. |
Farewell then, old friend. |
Что ж, в добрый путь, старый друг. |
Like an old light. |
Они тлеют, как старый огонек... |
I love my old DS. |
Я обожаю свой старый "Ситроен". |
He's old like me? |
Он такой же старый, как и я? |
Remember your old Ducati? |
Помнишь свой старый "Дукати"? |