| Just an old friend. | Я просто ее старый друг и пытаюсь ее разыскать. |
| I prefer my old umbrella. | Но в такие дожди, я лучше возьму свой старый зонтик. |
| YOU KNOW THE OLD STORY ABOUT AN INFINITE NUMBER OF MONKEYS... AND AN INFINITE NUMBER OF TYPEWRITERS. | Знаете, есть старый рассказ про бесконечное число обезьян, которых посадили за бесконечное число пишущих машинок. |
| I HEARD THEY HAD AN OPENING, SO I CALLED ALAN FIELD, HE'S AN OLD FRIEND, AND HIS ASSISTANT SAID HE'D RETURN. | Я услышал, что у них есть вакансия, поэтому позвонил Алану Филду, он мой старый друг, и его помощница сказала, что он мне перезвонит. |
| You're still old. | Вы все равно такой же старый. |
| But definitely not old! | И определенно не старый, нет. |
| To our old house. | Да, в наш старый дом. |
| And the old TV. | И старый телик! - Верно. |
| We prefer our old town | Мы хотим сохранить свой старый музей. |
| That one's too old. | Этот слишком старый, а этот ничего. |
| The old divide and conquer. | Старый принцип "Разделяй и властвуй". |
| You are too old. | Вы слишком старый. А вы кто? |
| because you're old. | Нет, потому что вы старый. |
| That old white house? | Старый белый дом? - С большим крыльцом? |
| Kirk, my old friend. | Ах, Кирк, мой старый друг. |
| Very old school trick. | Очень старый трюк. Ну очень старый. |
| Why are you so old? | Почему? Ну, почему... ты такой старый? |
| You disreputable old drunkard, | А вы, недостойный старый пьяница, |
| The old reach around. | Старый добрый "идти вокруг". |
| He's so old. | Он такой старый. Анна еще ребенок. |
| Farewell then, old friend. | Что ж, в добрый путь, старый друг. |
| Like an old light. | Они тлеют, как старый огонек... |
| I love my old DS. | Я обожаю свой старый "Ситроен". |
| He's old like me? | Он такой же старый, как и я? |
| Remember your old Ducati? | Помнишь свой старый "Дукати"? |