Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Старый

Примеры в контексте "Old - Старый"

Примеры: Old - Старый
No, they're just fixing his old one. Нет, они просто вылечили ему старый.
An old CI from ATF put me in with Marion's crew. И старый информатор АТФ свёл меня с командой Марион.
To buy my alphabet book, he sold his jacket... that was very old already. Чтобы купить мне книгу который был очень старый.
After all, I'm... old. В конце концов, я... старый.
I gave him an early graduation gift, an old plumb I found. Ещё до выпуска я сделал ему подарок - старый отвес, который я нашёл.
Kendall's a tough old badger, Mum. Кендалл это жесткий старый барсук, Мам.
He said something about an old DWP tunnel. Он говорил что-то про старый водный туннель.
I'm not as old as I look. Я не такой старый, как выгляжу.
A lot of folks been through that old house. Много стариков прошло через этот старый дом.
It is a wonderful old place, darling. Это прекрасный старый дом, милый.
Leah Wells is using her old contact. Леа Веллс использует свой старый контакт.
I don't hit water, or old mayonnaise. Я не бью воду, или старый майонез.
My old dad loved that picture house. Мой старый отец любил ту картину с лошадью.
Lately my old routine doesn't seem to satisfy me anymore. Мой старый образ жизни меня больше не радует.
Obviously, Underwood's been feeling out Hanson House, the old crook. Определенно, Андервуд, старый мошенник, прощупывает почву насчет Хансона.
I've been thinking, perhaps we might return to our old home. Я размышлял, мы могли бы вернуться в наш старый дом.
An old friend from the mark 1 glory days. Старый знакомый по славным дням Марк 1.
My father got me this old Schwinn... secondhand. Отец купил мне старый "Швинн", подержанный.
Our hugs were like an old sweater, the kind you... Наши объятья словно старый свитер, который... обычно выбрасывают.
Ben's the old guy with the big glasses. Бен - старый мужик с большими очками.
His chief of staff is an old friend. Его начальник штаба - мой старый друг.
He says that under new circumstances old schedule is worthless. Сказал, что в нынешних обстоятельствах старый график соблюдать бессмысленно.
Kind of like a dirty old Prius parked outside of Barneys. Знаете, как старый драндулет возле дорогого магазина.
He's just a big, old angel. Он такой старый, добрый ангел.
It's time for Mama to put on the old drunk act. Пора мамаше показать старый трюк с подпитием.