| No, they're just fixing his old one. | Нет, они просто вылечили ему старый. |
| An old CI from ATF put me in with Marion's crew. | И старый информатор АТФ свёл меня с командой Марион. |
| To buy my alphabet book, he sold his jacket... that was very old already. | Чтобы купить мне книгу который был очень старый. |
| After all, I'm... old. | В конце концов, я... старый. |
| I gave him an early graduation gift, an old plumb I found. | Ещё до выпуска я сделал ему подарок - старый отвес, который я нашёл. |
| Kendall's a tough old badger, Mum. | Кендалл это жесткий старый барсук, Мам. |
| He said something about an old DWP tunnel. | Он говорил что-то про старый водный туннель. |
| I'm not as old as I look. | Я не такой старый, как выгляжу. |
| A lot of folks been through that old house. | Много стариков прошло через этот старый дом. |
| It is a wonderful old place, darling. | Это прекрасный старый дом, милый. |
| Leah Wells is using her old contact. | Леа Веллс использует свой старый контакт. |
| I don't hit water, or old mayonnaise. | Я не бью воду, или старый майонез. |
| My old dad loved that picture house. | Мой старый отец любил ту картину с лошадью. |
| Lately my old routine doesn't seem to satisfy me anymore. | Мой старый образ жизни меня больше не радует. |
| Obviously, Underwood's been feeling out Hanson House, the old crook. | Определенно, Андервуд, старый мошенник, прощупывает почву насчет Хансона. |
| I've been thinking, perhaps we might return to our old home. | Я размышлял, мы могли бы вернуться в наш старый дом. |
| An old friend from the mark 1 glory days. | Старый знакомый по славным дням Марк 1. |
| My father got me this old Schwinn... secondhand. | Отец купил мне старый "Швинн", подержанный. |
| Our hugs were like an old sweater, the kind you... | Наши объятья словно старый свитер, который... обычно выбрасывают. |
| Ben's the old guy with the big glasses. | Бен - старый мужик с большими очками. |
| His chief of staff is an old friend. | Его начальник штаба - мой старый друг. |
| He says that under new circumstances old schedule is worthless. | Сказал, что в нынешних обстоятельствах старый график соблюдать бессмысленно. |
| Kind of like a dirty old Prius parked outside of Barneys. | Знаете, как старый драндулет возле дорогого магазина. |
| He's just a big, old angel. | Он такой старый, добрый ангел. |
| It's time for Mama to put on the old drunk act. | Пора мамаше показать старый трюк с подпитием. |