Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Старый

Примеры в контексте "Old - Старый"

Примеры: Old - Старый
An old associate, Arthur Claypool, Наш старый знакомый, Артур Клэйпул.
Lloyd is an old cuss but he would never let anything happen to those kids. Да, Лойд старый ворчун, но он не даст детям попасть в беду.
I was praying that someone in Riverdale, maybe an old friend, would be willing to give me the benefit of the doubt. Я молилась, чтобы кто-нибудь в Ривердейле, может старый друг, будет готов поверить, что я не виновна.
It was midnight, and my old friend Archie Andrews arrived at the one place in town that was still open. Была полночь, и мой старый друг Арчи Энрюс отправился в единственное в городе место, которое до сих было открыто.
If there's a shift or a new program, it'd help to have the old text to compare. Си Джей, если есть изменения или новая программа, хорошо бы иметь и старый текст, чтобы сравнить.
Did they know you that old? Они узнали, что ты такой старый?
Now she's sending me an emergency message from a stolen phone, calling me to one of our old dead letter drops. Теперь она посылает мне срочное сообщение с украденного телефона, и позвала меня на старый тайник.
I hope that you'll go by the old neighborhood while you're here. Надеюсь, ты заглянешь в свой старый район, пока ты здесь.
But if you wave it and you're wrong, you get a bit of an old forfeit. Но если вы помашете и ошибётесь, то получите старый добрый штраф.
I know we love this old house, but I don't think you can say it's been a good place for us. Я знаю, нам нравится этот старый дом, но я не думаю, что можно сказать, что это было удачным местом для нас.
That somebody serve its tools and we fix this old world! Давайте достанем наши инструменты и починим этот старый мир!
He's old, but you see... А он старый, и у него...
Once there was an old king who, after many years of reign, Realized he was at the end of his life. Давным-давно жил старый король, который после многих лет правления понял, что дни его сочтены.
So what does old Sam have to do to earn his chronic? И что старый Сэм должен сделать, чтобы облегчить свои страдания?
Well, I don't mind saying that this old stormtrooper here shed a quiet tear. Ну, я не прочь сказать, что старый вояка, находящийся здесь, пустил скупую слезу.
I want an old object from this house... something related to its history, and, if possible... some clothing from the past. Мне понадобится старый предмет из этого дома... что-нибудь, что относится к его истории и, если это возможно, любая старая одежда.
This is about the power of the human will, confront a challenge as old as mankind itself. Могущество человеческой воли, Джонатан, способно принять старый, как сам мир, вызов.
I mean, I am the old school monster truck! В смысле, я старый школьный броненосец!
What can an old cripple do for you, Robert? Что может сделать для вас старый калека?
or else dear old dad is cooked. Или старый добрый папаша будет сварен.
But how long can you and old Jackie-boy wait? Но как долго можете Вы и старый Джеки-бой ждать?
I hear you're not so old as you're looking. Я слышал, ты не такой старый, как выглядишь.
You're an old selfish miser and you're useless. Вы старый жмот, эгоист, вы никому не нужны.
And it's just you, old and alone in an empty house. И ты остаёшься один, старый и одинокий в пустом доме.
And the hotels are very young and very old. И отель очень маленький и очень старый.