Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Старый

Примеры в контексте "Old - Старый"

Примеры: Old - Старый
I have an old friend on board. У меня старый друг на борту.
I'm your father's old friend, Ngok, from Wan Mountain. Я старый друг твоего отца, Нгок, с горы Ва.
Don't sweetheart me, you old dog. Не называй так меня, ты, старый кобель.
I never forgot the old survival plan. Я никогда не забывал наш старый план выживания.
Yes, but that's an old Roman Retiarius trick. Да, но это старый Римский гладиаторский трюк.
You're neither old nor hysterical. Вы не старый и не истеричный.
It's not nice being alone when you're old and sick. Знаешь, как плохо одному, когда ты старый и больной.
That leaves you with a regular, old plumbus. Это даёт Вам старый добрый пламбус.
You tell him his old friend Bolt said he better... Скажите ему, что его старый друг Вольт...
I am to you just an old trainer. А для тебя, я просто, старый тренер.
It's our old room at the Park Chancery. Наш старый номер в "Чансери-Парк".
I have my old and sacred one ghost hammer tonight. Я принёс сюда мой старый молот Святого Духа.
I'm just relieved you didn't see the old opt-out clause. И я счастлив, что вы не увидели старый пункт про формальный отказ.
Farewell now for ever, beloved old friend! "Прощай сейчас и навсегда любимый старый друг!"
I was telling everybody it is Henri Grandin, my old friend. Я всем говорила, это Рири Грандэн, мой старый друг.
He was your old parish priest. Это - ваш старый приходской священник.
Yes, your old boyfriend just hired me. Да, ваш старый приятель только что нанял меня.
We could go to a place in the old city. Мы могли бы поехать в Старый город.
My old therapist worked out of his home. Мой старый терапевт работал на выезде.
Well, that was an old trick. Компенсирую. Ну, это был старый трюк.
This is the old Palace Theater in Chicago, built in 1932. Это старый кинотеатр "Палас" в Чикаго, построенный в 1932 году.
I believe he mentioned reading an old journal of Malcolm's. Кажется, он говорил, что он читает старый дневник Малкольма.
Well, no one's forcing you to eat old soup. Никто не заставляет тебя есть старый суп.
Every time I've come here, you or Oscar... are taking an old spare off... Каждый раз, когда я пришел сюда, вы или Оскар... принимают старый запасную от...
That sword is old, heavy, but powerful. Меч старый, тяжелый, но сильный.