There was also disagreement among the band about what material to perform; Woods advocated performing old favourites such as "All Around My Hat" and "Alison Gross", while Johnson favoured a set that emphasised their newer material. |
Внутри группы возникли разногласия - в частности, относительно концертного репертуара: Вудс ратовала за старый материал («All Around My Hat», «Alison Gross»), Джонсон считал, что нужно исполнять новые песни. |
Don't think I haven't seen through that old trick! |
Не думай, что я не раскусил этот старый трюк! |
Well, how does the old town look? |
Ну, и как тебе твой старый город? |
Good. We removed the old mattress, the new one is outside... along with the baby's crib. |
Хорошо, мы уже вытащили старый матрац, новый снаружи; колыбель для ребёнка тоже снаружи. |
For them, the old world of traditional ties and customs is gone, but the new world of modernity remains out of reach. |
Для них отошел в прошлое старый мир традиционных связей и обычаев, но новый мир современности так и остается вне досягаемости. |
I mean you see your old friend stealing your magnesium, and loading it into your truck. |
Вы видите, что ваш старый друг крадет ваш магний, складывает его в ваш грузовик. |
Granddad's revolver, new shotgun, old shotguns, rifles, pistols, you name it. |
Дедушкин револьвер, новый дробовик, старый дробовик, винтовки, пистолеты, на ваш выбор. |
Well, she - she didn't, but she did mention an - an old orchard that had gone missing. |
Ну, нет, но она упомянула старый фруктовый сад, который исчез. |
Came back to his old house... set fire to it, and killed our Comrade |
Он вернулся в свой старый дом... поджег его и убил нашего товарища. |
The old throne room isn't very splendid, is it? |
Старый тронный зал выглядит роскошно, не правда ли? |
I often wonder what our old house would be like today |
И я часто думал, каким стал наш старый дом. |
The old Soviet law was thus rendered largely obsolete in Russia; it remained applicable only to copyright violations that had occurred before August 3, 1993. |
Старый советский закон был таким образом объявлен в России устаревшим; его стало возможным применять только к нарушениям авторских прав, произошедшим до З августа 1993 года. |
In the late 1940s, he moved to St. George, Utah, where he found an old cotton mill, ideal for his juice plant, but he was again hampered by local health department regulations. |
В конце 1940-х Уокер переехал в Сент Джордж, штат Юта, где нашел старый хлопковый завод, идеальная площадка для его сокового завода, но его снова удержали правила местного департамента здоровья. |
In any event, no world order, whether old or new, can condone, for example, the occupation of the lands of others by force. |
В любом случае никакой мировой порядок, ни старый, ни новый, не должен допускать оккупации чужих земель с помощью силы. |
But it was not ancient Rome, and the "old"! |
но зто был не древний рим, а "старый"! |
So what makes new Hep-C looks like old Hep-C? |
Тогда что заставляет новый гепатит С выглядеть как старый гепатит С? |
I mean, an old guy can dream, can't he? |
Я имею введу старый мужчина тоже может мечтать? |
My grandad old Bill Farrell, drove us to drink with his stories about the war and how he fought to put the Great into Britain. |
Мой дедушка, старый Билл Фаррелл, доставал нас своими историями про войну, про то, как он сражался за то, чтобы Британия была великой. |
Who ever wants to build a New World... must first destroy the old! |
Тот, кто хочет создать новый мир, должен сначала уничтожить старый! |
But, Tom, you're still a trusted officer and an old friend. |
Но, Том, ты все еще верный офицер и старый друг |
If I was an enemy spy looking to replace someone, I think I could come up with better choices than an old chef. |
Если бы я был вражеским шпионом, ищущим, кого бы подменить, думаю, я бы мог найти кандидатов получше, чем старый шеф-повар. |
For methinks in you I see old Gaunt alive. |
ведь старый Гонт Мне мнится, воплотился в вас. |
You know, it seems like such a shame to have her buy a new one when her old one is right here. |
Ты знаешь, это будет позором заставлять ее купить новый, когда ее старый здесь у нас. |
Pulp Fiction is not an old mov - what? |
"Криминальное чтиво" - это не старый... Что? |
I'm a cantankerous old soldier... but not too stubborn to admit when I'm wrong. |
Я старый сварливый солдат... но я не настолько упрям, чтобы не признать: я был не прав. |