Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Старый

Примеры в контексте "Old - Старый"

Примеры: Old - Старый
One day the old wiseman said to the young man: Однажды старый мудрец сказал молодому человеку:
Older sounds a little better than old, doesn't it. "Старше" звучит как-то приятнее чем "старый", правда?
They moved into Lana's old house? Они переехали в старый дом Ланы?
So this is your old house, Lana. Так, это твой старый дом, Лана?
I get the old twitch working, and I go... Я включаю старый нервний тик и начинаю...
You know the old copier in my office? Знаете старый копир в моем офисе?
That old drunkard Mouna Rudo really can't take it any more? Этот старый пьяница Мона Рудо действительно уже не в состоянии терпеть дальше?
Now I'm thinking truth can be a hard thing to face... whether you're a young lad in '45 or an old soldier in '64. Теперь думаю, трудно бывает смириться с правдой... будь ты молодой парень в 45-м или старый солдат в 64-м.
Do you see your old house or not? Ты видишь свой старый дом или нет?
Good old Eagle Rock's here to stay "Старый добрый Орлиный рок здесь навсегда"
Every time we're here, my grandparents stick us with some big old piece of junk they're getting rid of. Каждый раз, когда мы приходим, мои предки впаривают нам какой-нибудь старый хлам, от которого хотят избавиться.
Why, you - you unreasonable... pompous, blustering, old windbag! Ты... ты безмозглый... высокомерный, хвастливый старый пустозвон!
He wanted to tell them that Mama Beth had moved on, so they'd agree to tear down the old barrel store. Он хотел сообщить им, что Мама Бет ушла в иной мир, чтобы они согласились разобрать старый склад бочек.
Peasant rumors superstitions about garlic crosses the old stake in the heart. деревенские слухи суеверия насчет чеснока кресты старый кол в сердце.
I told her I was here as your guest, and she just shoved that ratty old fur into my hands like I was her slave. Я сказала ей, что я здесь в качестве гостя, а она просто сунула этот старый крысиный мех мне в руки как будто я была ее рабом.
As much as it pains me to say, old friend, this time, Easter is more important than Christmas. Как ни больно мне это говорить, старый друг, на этот раз Пасха важнее Рождества.
One of the neighbors said she saw an old white van pull up to the shop around midnight and then heard the gate roll up. Одна из соседок сказала, что видела старый белый фургон остановившийся у магазина около полуночи и затем слышала как открылись ворота.
She used her old cell phone the last time she called you here. Она использовала свой старый телефон когда звонила тебе сюда последний раз
Now remember, you're just an old friend from Alabama, запомни, ты старый друг из Алабамы
He runs out in front of a car, some old mick'll say, И если он выбегал перед машиной, какой-нибудь старый ирландец говорил:
Give me that big, old ball! Дай мне большой, старый шар!
An old tiger from the ancient Tiger tribe... dared to use the power of fire in the Phoenix Heart to regain his youth. Старый тигр, принадлежащий древнему племени Тигра осмелился воспользоваться силой Сердца Феникса, чтобы вернуть молодость своему телу.
Well, he's an old friend of mine, but Stahlman's dazzled him with promises, limitless cheap power for the whole country. Ну, он мой старый друг, но Столмэн ослепил его обещаниями, бесконечная дешёвая энергия для всей страны.
I mean, that was a good laugh yesterday, but, I'm sorry, Mr Best, you're way too old. Вчера, конечно, хорошо посмеялись, но простите, мистер Бест, Вы слишком старый.
Not too old, not too... young. Не слишком старый, не слишком... молодой.