A lot of what you see, old friend... is what you taught me. |
Многому из того, что ты видишь, старый друг... научил меня ты. |
And there's our old roast honoree, |
А вот и наш старый добрый гость, |
And as they learned after 9/11, nothing works better in the home of the brave than some good old fashioned fear. |
И как они поняли после 9/11, в обители смелых ничего не работает так хорошо, как старый добрый страх. |
It's an old family recipe which fits perfectly with the sort of vague, enigmatic quality of my skin tone. |
Это старый семейный рецепт, который идеально сочетается с как бы неопределённым, таинственным цветом моей кожи. |
Bobo, you crazy old herpes spreader! |
Бобо, ты старый чёкнутый разнощик герпеса! |
Well, you know, back in the day, my old partner, Frank, and me... We'd be cruising. |
Знаете, в ранние дни, мой старый напарник, Френк, и я... |
Where is my old friend MacCready? |
Где же мой старый друг МакКриди? |
You think your dad's old friend can tell you...? |
Ты думаешь, что старый друг твоего отца скажет тебе...? |
How did you track down her old mug shot? |
Как ты раздобыл её старый снимок? |
Stay close to Copenhagen's major attractions, including Tivoli Gardens, the old port of Nyhavn and the Little Mermaid statue. |
Поблизости расположены основные достопримечательности Копенгагена, в числе которых Сады Тиволи, старый порт Нихавн и статуя Русалочки. |
It resembles the old & grey Netscape 4 and makes it difficult to recognise the active tab. |
Она похожа на старый серый Netscape 4 и в ней трудно определить, какая кнопка активна. |
And as you see, in the middle, there is our old friend, the hacker. |
Как видите, в центре - наш старый друг, хакер. |
Why is this old table in your office? |
Почему этот старый стол в твоём офисе? |
'cause my old one went crazy on me. |
потому что мой старый помешался на мне. |
She started keeping an old umbrella by her chair. |
Она стала держать старый зонтик Рядом со своим стулом |
I think I'd be good with either an old IROC or a 'Stang. |
Думаю, мне пойдет либо старый Камаро, либо Мустанг. |
I'm glad I'm old. |
Я рад, что я уже старый. |
Your old scout leader and a little girl robot you built. |
Твой старый скаутский лидер и маленькая девочка-робот, которых ты построил |
Susan decided to take a look at her old photo album, and she began to see herself in a whole new light, and the picture wasn't flattering. |
Сьюзан решила просмотреть свой старый фотоальбом, и она начала видеть себя в новом свете, и картина эта была не лестной. |
Nothing happened to me. I'm the same old Gary. |
Я всё тот же старый добрый Гэри. |
They say the old cedar will have to come down one of these days soon. |
Говорят, что старый кедр скоро придется спилить. |
Good old Colonel Bill, you brought the hooch. |
Добрый старый полковник Билл, вы принесли выпивку! |
Have you seen the old record player in her office? |
Ты видел старый проигрыватель в ее офисе? |
I want you and Maggie to go check out that old access tunnel we found in the east wing, see if it comes out beyond the alien position. |
Я хочу, чтобы ты и Мэгии проверили старый подходной туннель который мы нашли в восточном крыле посмотрите, выводит ли он за позиции пришельцев. |
So let's just sit quietly and pretend we're reading something until we're really sure that old Commandant Snyder's gone. |
Так давайте будем просто сидеть тихо и притворяться, что читаем... пока не убедимся, что этот старый Комендант Шнайдер действительно ушел. |