| A lot of what you see, old friend... is what you taught me. | Многому из того, что ты видишь, старый друг... научил меня ты. |
| And there's our old roast honoree, | А вот и наш старый добрый гость, |
| And as they learned after 9/11, nothing works better in the home of the brave than some good old fashioned fear. | И как они поняли после 9/11, в обители смелых ничего не работает так хорошо, как старый добрый страх. |
| It's an old family recipe which fits perfectly with the sort of vague, enigmatic quality of my skin tone. | Это старый семейный рецепт, который идеально сочетается с как бы неопределённым, таинственным цветом моей кожи. |
| Bobo, you crazy old herpes spreader! | Бобо, ты старый чёкнутый разнощик герпеса! |
| Well, you know, back in the day, my old partner, Frank, and me... We'd be cruising. | Знаете, в ранние дни, мой старый напарник, Френк, и я... |
| Where is my old friend MacCready? | Где же мой старый друг МакКриди? |
| You think your dad's old friend can tell you...? | Ты думаешь, что старый друг твоего отца скажет тебе...? |
| How did you track down her old mug shot? | Как ты раздобыл её старый снимок? |
| Stay close to Copenhagen's major attractions, including Tivoli Gardens, the old port of Nyhavn and the Little Mermaid statue. | Поблизости расположены основные достопримечательности Копенгагена, в числе которых Сады Тиволи, старый порт Нихавн и статуя Русалочки. |
| It resembles the old & grey Netscape 4 and makes it difficult to recognise the active tab. | Она похожа на старый серый Netscape 4 и в ней трудно определить, какая кнопка активна. |
| And as you see, in the middle, there is our old friend, the hacker. | Как видите, в центре - наш старый друг, хакер. |
| Why is this old table in your office? | Почему этот старый стол в твоём офисе? |
| 'cause my old one went crazy on me. | потому что мой старый помешался на мне. |
| She started keeping an old umbrella by her chair. | Она стала держать старый зонтик Рядом со своим стулом |
| I think I'd be good with either an old IROC or a 'Stang. | Думаю, мне пойдет либо старый Камаро, либо Мустанг. |
| I'm glad I'm old. | Я рад, что я уже старый. |
| Your old scout leader and a little girl robot you built. | Твой старый скаутский лидер и маленькая девочка-робот, которых ты построил |
| Susan decided to take a look at her old photo album, and she began to see herself in a whole new light, and the picture wasn't flattering. | Сьюзан решила просмотреть свой старый фотоальбом, и она начала видеть себя в новом свете, и картина эта была не лестной. |
| Nothing happened to me. I'm the same old Gary. | Я всё тот же старый добрый Гэри. |
| They say the old cedar will have to come down one of these days soon. | Говорят, что старый кедр скоро придется спилить. |
| Good old Colonel Bill, you brought the hooch. | Добрый старый полковник Билл, вы принесли выпивку! |
| Have you seen the old record player in her office? | Ты видел старый проигрыватель в ее офисе? |
| I want you and Maggie to go check out that old access tunnel we found in the east wing, see if it comes out beyond the alien position. | Я хочу, чтобы ты и Мэгии проверили старый подходной туннель который мы нашли в восточном крыле посмотрите, выводит ли он за позиции пришельцев. |
| So let's just sit quietly and pretend we're reading something until we're really sure that old Commandant Snyder's gone. | Так давайте будем просто сидеть тихо и притворяться, что читаем... пока не убедимся, что этот старый Комендант Шнайдер действительно ушел. |