Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Старый

Примеры в контексте "Old - Старый"

Примеры: Old - Старый
A lot of what you see, old friend... is what you taught me. Многому из того, что ты видишь, старый друг... научил меня ты.
And there's our old roast honoree, А вот и наш старый добрый гость,
And as they learned after 9/11, nothing works better in the home of the brave than some good old fashioned fear. И как они поняли после 9/11, в обители смелых ничего не работает так хорошо, как старый добрый страх.
It's an old family recipe which fits perfectly with the sort of vague, enigmatic quality of my skin tone. Это старый семейный рецепт, который идеально сочетается с как бы неопределённым, таинственным цветом моей кожи.
Bobo, you crazy old herpes spreader! Бобо, ты старый чёкнутый разнощик герпеса!
Well, you know, back in the day, my old partner, Frank, and me... We'd be cruising. Знаете, в ранние дни, мой старый напарник, Френк, и я...
Where is my old friend MacCready? Где же мой старый друг МакКриди?
You think your dad's old friend can tell you...? Ты думаешь, что старый друг твоего отца скажет тебе...?
How did you track down her old mug shot? Как ты раздобыл её старый снимок?
Stay close to Copenhagen's major attractions, including Tivoli Gardens, the old port of Nyhavn and the Little Mermaid statue. Поблизости расположены основные достопримечательности Копенгагена, в числе которых Сады Тиволи, старый порт Нихавн и статуя Русалочки.
It resembles the old & grey Netscape 4 and makes it difficult to recognise the active tab. Она похожа на старый серый Netscape 4 и в ней трудно определить, какая кнопка активна.
And as you see, in the middle, there is our old friend, the hacker. Как видите, в центре - наш старый друг, хакер.
Why is this old table in your office? Почему этот старый стол в твоём офисе?
'cause my old one went crazy on me. потому что мой старый помешался на мне.
She started keeping an old umbrella by her chair. Она стала держать старый зонтик Рядом со своим стулом
I think I'd be good with either an old IROC or a 'Stang. Думаю, мне пойдет либо старый Камаро, либо Мустанг.
I'm glad I'm old. Я рад, что я уже старый.
Your old scout leader and a little girl robot you built. Твой старый скаутский лидер и маленькая девочка-робот, которых ты построил
Susan decided to take a look at her old photo album, and she began to see herself in a whole new light, and the picture wasn't flattering. Сьюзан решила просмотреть свой старый фотоальбом, и она начала видеть себя в новом свете, и картина эта была не лестной.
Nothing happened to me. I'm the same old Gary. Я всё тот же старый добрый Гэри.
They say the old cedar will have to come down one of these days soon. Говорят, что старый кедр скоро придется спилить.
Good old Colonel Bill, you brought the hooch. Добрый старый полковник Билл, вы принесли выпивку!
Have you seen the old record player in her office? Ты видел старый проигрыватель в ее офисе?
I want you and Maggie to go check out that old access tunnel we found in the east wing, see if it comes out beyond the alien position. Я хочу, чтобы ты и Мэгии проверили старый подходной туннель который мы нашли в восточном крыле посмотрите, выводит ли он за позиции пришельцев.
So let's just sit quietly and pretend we're reading something until we're really sure that old Commandant Snyder's gone. Так давайте будем просто сидеть тихо и притворяться, что читаем... пока не убедимся, что этот старый Комендант Шнайдер действительно ушел.