| Young Elvis, old Elvis, fat Elvis. | Молодой Элвис, старый Элвис, толстый Элвис. |
| Maybe they found something on a satellite, you know, like an old weather satellite or... | Возможно, спутник что-то обнаружил, к примеру, старый метеоспутник или... |
| I just want you to take the old one out. | Я хочу, чтобы вы вытащили старый |
| And I'm really scared because there's this old dead guy just a few feet away from me. | И это было очень страшно, потому что там был старый мертвый человек напротив меня. |
| This silver was the old judge's gift to his bride and the plates came from Paris to match the dinner service. | Это серебро старый судья подарил своей невесте... а тарелки привезли из Парижа. |
| It's an old friend of mine, one I have not seen for too many years. | Мой старый друг, я не видел его много лет. |
| The people out there are old friends of ours. | Зритель - это наш старый знакомый, наш друг. |
| That dream was just a favorite old sweater that I kept around even though it didn't fit anymore. | Моя мечта была, как любимый старый свитер, который я хранила даже тогда, когда он мне уже не подходил. |
| Now, suddenly, there's this Kiley girl who's supposedly some old friend. | Внезапно появляется эта девочка которая предположительно некий старый друг |
| You think old Coov never smoked a wet blunt before? | Думаешь старый Кув никогда химку не курил? |
| sure this is McKay's old address? | Уверен, что это старый адрес Маккая? |
| And why does it have to be in an old van? | И почему это должен быть старый фургон? |
| He has an old friend right down the hall from me, a perfect ally. | У него есть старый друг, недалеко от моего кабинета, блестящий союзник. |
| And I love her also, so I think that we should just throw the box in a big old fire, voilá. | И я люблю ее тоже, так что, я думаю, нам следует просто бросить этот ящик в большой старый огонь, вуаля. |
| No, he-he's just a kindly old prankster who whisks naughty children off in his sack to Candyland. | Нет, он, он просто милый старый шутник, который сметает непослушных детишек в свой мешок и уносит в страну сладостей. |
| My uncle had a filthy, old shotgun, blew both his thumbs off trying to shoot a beaver. | У моего дяди был старый грязный дробовик, так ему оторвало оба больших пальца, когда он пальнул в бобра. |
| Who kept that old Willys of yours running? | Кто заставлял ездить этот старый Виллис? |
| adios old friend it's about his brother. | Прощай старый друг Это о его брате. |
| To them, this car is the work of Satan, and simply because it isn't an old 911. | По их мнению, эту машину создал Сатана, просто потому что это не старый 911-й. |
| This looks like an old 911, and some of its parts are indeed cherry-picked from past 911s. | Он выглядит как старый 911, и некоторые из его частей стоят из прошлых 911-ых. |
| "House is old, as you know,"and needs lots of care. | Как видите, дом старый, и ему нужна забота. |
| Took the old 78... 9er on the wind stream. | Наш старый 78... 9-ый унесло воздушным потоком. |
| I just found out my old friend Binkie's getting spliced at last. | Я сейчас узнала, что мой старый друг Бинки наконец-то женился. |
| This is Mr Zhang Zhang Zhichen, an old friend. | А это Жанг Жиченг, мой старый друг. |
| Electrifying the school to replace the old power source, | Электрификация школы, чтобы заменить старый источник энергии - |