Young Elvis, old Elvis, fat Elvis. |
Молодой Элвис, старый Элвис, толстый Элвис. |
Maybe they found something on a satellite, you know, like an old weather satellite or... |
Возможно, спутник что-то обнаружил, к примеру, старый метеоспутник или... |
I just want you to take the old one out. |
Я хочу, чтобы вы вытащили старый |
And I'm really scared because there's this old dead guy just a few feet away from me. |
И это было очень страшно, потому что там был старый мертвый человек напротив меня. |
This silver was the old judge's gift to his bride and the plates came from Paris to match the dinner service. |
Это серебро старый судья подарил своей невесте... а тарелки привезли из Парижа. |
It's an old friend of mine, one I have not seen for too many years. |
Мой старый друг, я не видел его много лет. |
The people out there are old friends of ours. |
Зритель - это наш старый знакомый, наш друг. |
That dream was just a favorite old sweater that I kept around even though it didn't fit anymore. |
Моя мечта была, как любимый старый свитер, который я хранила даже тогда, когда он мне уже не подходил. |
Now, suddenly, there's this Kiley girl who's supposedly some old friend. |
Внезапно появляется эта девочка которая предположительно некий старый друг |
You think old Coov never smoked a wet blunt before? |
Думаешь старый Кув никогда химку не курил? |
sure this is McKay's old address? |
Уверен, что это старый адрес Маккая? |
And why does it have to be in an old van? |
И почему это должен быть старый фургон? |
He has an old friend right down the hall from me, a perfect ally. |
У него есть старый друг, недалеко от моего кабинета, блестящий союзник. |
And I love her also, so I think that we should just throw the box in a big old fire, voilá. |
И я люблю ее тоже, так что, я думаю, нам следует просто бросить этот ящик в большой старый огонь, вуаля. |
No, he-he's just a kindly old prankster who whisks naughty children off in his sack to Candyland. |
Нет, он, он просто милый старый шутник, который сметает непослушных детишек в свой мешок и уносит в страну сладостей. |
My uncle had a filthy, old shotgun, blew both his thumbs off trying to shoot a beaver. |
У моего дяди был старый грязный дробовик, так ему оторвало оба больших пальца, когда он пальнул в бобра. |
Who kept that old Willys of yours running? |
Кто заставлял ездить этот старый Виллис? |
adios old friend it's about his brother. |
Прощай старый друг Это о его брате. |
To them, this car is the work of Satan, and simply because it isn't an old 911. |
По их мнению, эту машину создал Сатана, просто потому что это не старый 911-й. |
This looks like an old 911, and some of its parts are indeed cherry-picked from past 911s. |
Он выглядит как старый 911, и некоторые из его частей стоят из прошлых 911-ых. |
"House is old, as you know,"and needs lots of care. |
Как видите, дом старый, и ему нужна забота. |
Took the old 78... 9er on the wind stream. |
Наш старый 78... 9-ый унесло воздушным потоком. |
I just found out my old friend Binkie's getting spliced at last. |
Я сейчас узнала, что мой старый друг Бинки наконец-то женился. |
This is Mr Zhang Zhang Zhichen, an old friend. |
А это Жанг Жиченг, мой старый друг. |
Electrifying the school to replace the old power source, |
Электрификация школы, чтобы заменить старый источник энергии - |