Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Старый

Примеры в контексте "Old - Старый"

Примеры: Old - Старый
Young Elvis, old Elvis, fat Elvis. Молодой Элвис, старый Элвис, толстый Элвис.
Maybe they found something on a satellite, you know, like an old weather satellite or... Возможно, спутник что-то обнаружил, к примеру, старый метеоспутник или...
I just want you to take the old one out. Я хочу, чтобы вы вытащили старый
And I'm really scared because there's this old dead guy just a few feet away from me. И это было очень страшно, потому что там был старый мертвый человек напротив меня.
This silver was the old judge's gift to his bride and the plates came from Paris to match the dinner service. Это серебро старый судья подарил своей невесте... а тарелки привезли из Парижа.
It's an old friend of mine, one I have not seen for too many years. Мой старый друг, я не видел его много лет.
The people out there are old friends of ours. Зритель - это наш старый знакомый, наш друг.
That dream was just a favorite old sweater that I kept around even though it didn't fit anymore. Моя мечта была, как любимый старый свитер, который я хранила даже тогда, когда он мне уже не подходил.
Now, suddenly, there's this Kiley girl who's supposedly some old friend. Внезапно появляется эта девочка которая предположительно некий старый друг
You think old Coov never smoked a wet blunt before? Думаешь старый Кув никогда химку не курил?
sure this is McKay's old address? Уверен, что это старый адрес Маккая?
And why does it have to be in an old van? И почему это должен быть старый фургон?
He has an old friend right down the hall from me, a perfect ally. У него есть старый друг, недалеко от моего кабинета, блестящий союзник.
And I love her also, so I think that we should just throw the box in a big old fire, voilá. И я люблю ее тоже, так что, я думаю, нам следует просто бросить этот ящик в большой старый огонь, вуаля.
No, he-he's just a kindly old prankster who whisks naughty children off in his sack to Candyland. Нет, он, он просто милый старый шутник, который сметает непослушных детишек в свой мешок и уносит в страну сладостей.
My uncle had a filthy, old shotgun, blew both his thumbs off trying to shoot a beaver. У моего дяди был старый грязный дробовик, так ему оторвало оба больших пальца, когда он пальнул в бобра.
Who kept that old Willys of yours running? Кто заставлял ездить этот старый Виллис?
adios old friend it's about his brother. Прощай старый друг Это о его брате.
To them, this car is the work of Satan, and simply because it isn't an old 911. По их мнению, эту машину создал Сатана, просто потому что это не старый 911-й.
This looks like an old 911, and some of its parts are indeed cherry-picked from past 911s. Он выглядит как старый 911, и некоторые из его частей стоят из прошлых 911-ых.
"House is old, as you know,"and needs lots of care. Как видите, дом старый, и ему нужна забота.
Took the old 78... 9er on the wind stream. Наш старый 78... 9-ый унесло воздушным потоком.
I just found out my old friend Binkie's getting spliced at last. Я сейчас узнала, что мой старый друг Бинки наконец-то женился.
This is Mr Zhang Zhang Zhichen, an old friend. А это Жанг Жиченг, мой старый друг.
Electrifying the school to replace the old power source, Электрификация школы, чтобы заменить старый источник энергии -