Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Старый

Примеры в контексте "Old - Старый"

Примеры: Old - Старый
An old wooden cross, some icons, a fabric with artistic and historical value were stolen from the church, while the robbers have destroyed some parts of carved wood iconostasis. Старый деревянный крест, несколько икон, ткань художественной и исторической ценности были украдены из церкви, в то время как грабители разрушили некоторые части резного иконостаса.
This is an old... friend of mine. Это... мой старый друг, со своим сыном,
You know, they can't be old or unattractive and, to be frank... and I hate saying this... but white's better. Ну, типа, кто-то старый или страшный, и, если честно, хотя это ужасно... лучше пусть это будет белый.
I may be old, but I'm strong. I'm a lion. Я старый лев, но порычать сумею.
Since Booth couldn't track the drag marks, I customized an old Jeffersonian display so it can match the particulates found in Ian's injuries to specific locations in the woods. Поскольку Бут не смог найти следы волочения, я приспособил старый экспонат института Джефферсон так, чтобы конкретные повреждения на теле Йена можно было привязать к конкретному месту в лесу.
Naturally, I threw my old chair in the Dumpster right away, but then Lenny said: "No, that was the new chair. Естественно, я сразу же выкинул свой старый стул на свалку, а потом Ленни говорит: "Это и был новый стул", - оказалось, что объявлению 2 месяца.
How about the old film of 1979, "Jabberwocky"? Например, старый фильм 79 года, "Бармаглот"?
I thought I should call you, even though it is just an old sock. Я решил, что должен вам позвонить, несмотря на то, что это просто старый носок.
So this is an old experiment, but it's a really good one, because it was very simple, so it's an easy story to tell. Это старый эксперимент, но он действительно хорош, потому что он был очень прост, это простая история для рассказа.
Bridey you sly, smug old brute why didn't you bring her here? Брайди, хитрый старый крот, ну почему ты её не привёз, скажи на милость?
If my old woman never goes to see a game, I want a divorce as well. Я тоже не очень старый и я тоже подам на развод.
Is that the best that old horse thief can do? Это всё, на что способен этот старый конокрад?
So I'm letting the old stuff run out because the new stuff's coming in. Вот я и ждала, когда закончится старый, потому что новый был на подходе.
Ross, this is my old friend, Lowell, from the streets! Это мой старый друг, Лоуэлл, с улицы!
And I truly appreciate you allowing me to keep my old office at Piper Tech, which I'm about to go back to right now, if you'll excuse me. И я действительно ценю, что вы позволили мне сохранить свой старый офис в который я сейчас и возвращаюсь, если вы меня извините.
Listen, you old pirate, are you sure everything's OK? Скажи, старый пират, ты уверен, что все хорошо?
She's about to lose her job, so she's more like the old Glenn. Хотя, она скоро потеряет работу - она больше - старый Гленн.
Angel or devil, rich or poor, young or old, you live here. Ангел или демон, богач или бедный, молодой или старый, ты живешь здесь.
I thought I'd start the day with some dry toast and half a grapefruit, bust out the old computer, bang out ten pages, maybe go for a run. Думал, начать день с хрустящего тоста и половинки грейпфрута, достать старый компьютер, написать, по-быстрому страниц десять, возможно побегать.
Some 60 years ago, a very old, very powerful vampire came to this shore and not just to feed. Почти 60 лет назад, очень старый, очень сильный вампир прибыл сюда не только питаться.
I bet you their... 'ing old Programme Directors Бьюсь об заклад, что их... ый старый директор
My old friend, the panda will never fulfill his destiny, nor you yours, until you let go of the illusion of control. Мой старый друг, панда никогда не исполнит своего предназначения, также как и ты свое, пока ты не освободишься от иллюзии контроля.
Apparently, the board thinks his youth would send a better message to Wall Street about the direction of the company than a more experienced, meaning "old," candidate like Cathy. Судя по всему, правление думает, что его юность будет лучшим посылом на Уолл Стрит. говорящим о направлении развития компании, чем опытный, но старый кандидат, вроде Кэти.
I'm your father, not your infirm old uncle, but it's been a long journey. Я - твой отец, а не твой слабый старый дядя, но это было длинное путешествие.
He's an old family friend. он... он старый друг семьи.