| In Egypt, the old regime under Hosni Mubarak, having failed to democratize, collapsed in the face of massive protest. | В Египте старый режим Хосни Мубарака, оказавшись неспособным к демократизации, рухнул перед лицом массового протеста. |
| An old friend of Father Joe's, we just learned. | Старый приятель отца Джо, как мы выяснили. |
| He used to bite, but then he got old. | Он раньше кусался, но теперь он старый. |
| It's an old conjurer's trick - a simple optical illusion. | Это старый фокус - простая оптическая иллюзия. |
| Why we need this old house? | "Мама, зачем нам нужен этот старый дом?" |
| I need the old Blade Runner. | Мне нужен старый добрый "бегущий". |
| An old and trusted friend told me. | Старый и надежный друг рассказал мне. |
| The Phantom Menace. It's kind of old. | "Призрачную угрозу", он типа старый. |
| Well, that's just an old coal hole. | Это просто старый подвал для угля. |
| That's how Velma and Scooby smuggled Shaggy into the old lighthouse. | Именно так Велма и Скуби тайно провели Шэгги на старый маяк. |
| The old Soviet mindset persists: they up there will take their own decisions regardless of us down below. | Сохраняется старый советский менталитет: там наверху примут решения независимо от нас, находящихся здесь внизу. |
| By 2006, when Daniel Ortega was finally re-elected, the old Sandinista Front of 1979 was unrecognizable. | К 2006г., когда Даниель Ортега был наконец переизбран, старый Сандинистский фронт 1979г. преобразился до неузнаваемости. |
| To my eye, however, the old Obama was not back. | На мой взгляд, тем не менее, это не старый Обама вернулся. |
| The New Right, typified by the Bush-Cheney administration, is really old corporatism in a new guise. | Новые правые, которых олицетворяет администрация Буша-Чейни, в действительности представляют собой старый корпоратизм в новом обличье. |
| Europe's old political order was based on competition, mistrust, power rivalries, and, ultimately, war among sovereign states. | Старый политический порядок Европы строился на конкуренции, недоверии, борьбе за власть и, наконец, войне между суверенными государствами. |
| Unfortunately, this makes the new IMF sound too much like the old one. | К несчастью, это делает новый МВФ слишком похожим на старый. |
| BERLIN - When the democratic revolt in Tunisia successfully ousted the old regime, the world reacted with amazement. | БЕРЛИН. Когда демократическое восстание в Тунисе успешно свергло старый режим, мир отреагировал удивлением. |
| The old terminal building is still in use and operated as the domestic terminal. | Старый терминал все еще используется в качестве внутреннего. |
| The building is situated in the Varosha Quarter - the old town in Targovishte. | Здание находится в квартале Вароша - старый город в Тырговиште. |
| In 1875, the Alte Mainbrücke (old Main bridge) was built. | С 1875 года главной переправой через Майн служит «Старый мост» (Alte Mainbrücke). |
| The old earl allowed the couple little in the way of comforts or income. | Старый граф предоставил молодым очень немного доходов и жизненных удобств. |
| However they did leave us the old yew tree. | Он не стал, однако, восстанавливать старый хутор. |
| In fact, that's old hat for crows. | Для них это, в сущности, старый трюк. |
| I mean, he's not even that old. | Он ведь даже не такой старый ещё. |
| Well, you're early, old hoss. | Ты рано явился, старый конь. |