In Egypt, the old regime under Hosni Mubarak, having failed to democratize, collapsed in the face of massive protest. |
В Египте старый режим Хосни Мубарака, оказавшись неспособным к демократизации, рухнул перед лицом массового протеста. |
An old friend of Father Joe's, we just learned. |
Старый приятель отца Джо, как мы выяснили. |
He used to bite, but then he got old. |
Он раньше кусался, но теперь он старый. |
It's an old conjurer's trick - a simple optical illusion. |
Это старый фокус - простая оптическая иллюзия. |
Why we need this old house? |
"Мама, зачем нам нужен этот старый дом?" |
I need the old Blade Runner. |
Мне нужен старый добрый "бегущий". |
An old and trusted friend told me. |
Старый и надежный друг рассказал мне. |
The Phantom Menace. It's kind of old. |
"Призрачную угрозу", он типа старый. |
Well, that's just an old coal hole. |
Это просто старый подвал для угля. |
That's how Velma and Scooby smuggled Shaggy into the old lighthouse. |
Именно так Велма и Скуби тайно провели Шэгги на старый маяк. |
The old Soviet mindset persists: they up there will take their own decisions regardless of us down below. |
Сохраняется старый советский менталитет: там наверху примут решения независимо от нас, находящихся здесь внизу. |
By 2006, when Daniel Ortega was finally re-elected, the old Sandinista Front of 1979 was unrecognizable. |
К 2006г., когда Даниель Ортега был наконец переизбран, старый Сандинистский фронт 1979г. преобразился до неузнаваемости. |
To my eye, however, the old Obama was not back. |
На мой взгляд, тем не менее, это не старый Обама вернулся. |
The New Right, typified by the Bush-Cheney administration, is really old corporatism in a new guise. |
Новые правые, которых олицетворяет администрация Буша-Чейни, в действительности представляют собой старый корпоратизм в новом обличье. |
Europe's old political order was based on competition, mistrust, power rivalries, and, ultimately, war among sovereign states. |
Старый политический порядок Европы строился на конкуренции, недоверии, борьбе за власть и, наконец, войне между суверенными государствами. |
Unfortunately, this makes the new IMF sound too much like the old one. |
К несчастью, это делает новый МВФ слишком похожим на старый. |
BERLIN - When the democratic revolt in Tunisia successfully ousted the old regime, the world reacted with amazement. |
БЕРЛИН. Когда демократическое восстание в Тунисе успешно свергло старый режим, мир отреагировал удивлением. |
The old terminal building is still in use and operated as the domestic terminal. |
Старый терминал все еще используется в качестве внутреннего. |
The building is situated in the Varosha Quarter - the old town in Targovishte. |
Здание находится в квартале Вароша - старый город в Тырговиште. |
In 1875, the Alte Mainbrücke (old Main bridge) was built. |
С 1875 года главной переправой через Майн служит «Старый мост» (Alte Mainbrücke). |
The old earl allowed the couple little in the way of comforts or income. |
Старый граф предоставил молодым очень немного доходов и жизненных удобств. |
However they did leave us the old yew tree. |
Он не стал, однако, восстанавливать старый хутор. |
In fact, that's old hat for crows. |
Для них это, в сущности, старый трюк. |
I mean, he's not even that old. |
Он ведь даже не такой старый ещё. |
Well, you're early, old hoss. |
Ты рано явился, старый конь. |