Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Старый

Примеры в контексте "Old - Старый"

Примеры: Old - Старый
I turn my back and the old Oscar just reappears. Я только отвернулся, а старый Оскар тут как тут.
No, actually, it's an old PR fling looked me up. Нет, меня разыскал старый знакомый по пиару.
That's a weird old... bag of potatoes, innit? Это странный старый... мешок картошки, верно?
Just because I'm older than you doesn't necessarily make me old. То, что я старше тебя, не означает, что я старый.
That's the old outlaw code isn't it? Это старый шифр партизан, да?
If the old spring's drying up, we're going to have to do that anyway. Если старый ручей пересыхает, мы в любом случае должны что-то делать.
'cause this big old world keeps spinning around Потому что этот старый, прекрасный мир продолжает вращаться.
Well, Archer, he's an old friend. О, ну... Арчер... он старый друг.
Flew it 8,000 miles on two engines and tried to set it down on the old strip outside of Manchester. Пролетел 8000 миль на двух моторах, и пытался зайти на посадку на старый аэродром под Манчестером.
Do you think I'm too old? Ты считаешь, я слишком старый?
What, so it's going to be, You're a horrible old bore. Тогда это будет: "Ты ужасный старый зануда".
Hank, didn't you say this was some old warehouse? Хэнк, ты разве не сказал, что это какой-то старый склад?
Now, you know good and well I'm too old and tired to get caught up in pride. Ты знаешь, я слишком старый и уставший, чтобы завершать работу из гордости.
And her old boyfriend is currently wanted by the L.A.P.D. for armed robbery. И её старый бойфренд в настоящее время разыскивается полицией ЛА за вооружённое грабление серьёзно?
We found that the family was living in an old bus after the demolition, trying to build a life. Мы обнаружили, что семья после его разрушения перебралась жить в старый автобус, и еле-еле сводит концы с концами.
The old continent of Europe is shaping a new image thanks to the action of institutions such as the European Union and the Council of Europe. Старый европейский континент приобретает новый облик благодаря деятельности таких организаций, как Европейский союз и Совет Европы.
What if the old Roman kicks in? Что, если старый Роман возьмёт верх?
An old red barn that needs a paint job Старый сарай, который хорошо бы покрасить
She hasn't, it's just some old... someone she writes to on the e-mail. Да нет, это просто её старый... кто-то, с кем она общается по электронной почте.
It is to Vietnamese what old Boston is to Americans... where many of its country's leaders are born or educated. Для вьетнамцев он значит то же, что старый Бостон для американцев, в нем родились или учились многие лидеры страны.
I've seen 'im, old acquaintance of mine Я видел его, мой старый знакомый
Well old friend... now I've got Doc Holiday back; why, you can hand in your badge any time you want to, pop. Ну, старый друг... теперь я вернул Дока Холлидея; да, ты вернуть свой значок в любое время, когда захочешь, папаша.
You reckon old Pa Clanton will play it that simple? Ты думаешь, старый Па Клантон будет играть так просто?
Ducky's old address, which was in our dead guy's pocket. это старый адрес Даки, который нашли в кармане мертвого человека.
I'm looking for something I believe that you have here, an old cameo necklace. Я ищу что-то, что должно быть у тебя - старый медальон.