Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Нужна

Примеры в контексте "Need - Нужна"

Примеры: Need - Нужна
Now, I need your help finding an end to this story. Теперь мне нужна ваша помощь, чтобы найти конец для этой истории.
He doesnae need lies in a letter. Ему нужна не ложь в письмах.
It is ready for any woman who is in need of help. Он приготовлен для каждой женщины, которой нужна помощь.
Behind each of these doors is a chair waiting for women in need of help. За каждой из этих дверей стоит стул в ожидании женщин, которым нужна помощь.
But if you need help with family planning, I'd be happy to set you up with one of our counselors. Но если вам нужна помощь с планированием семьи, я с удовольствием пошлю вас к одному из наших консультантов.
We need her more than you do. Нам она нужна большё, чём тёбё.
I need a firm to look after their interests and mine. Мне нужна фирма, которая будет следить за их и моими интересами.
She needs a place to stay and I need her as a witness. Ей нужно место, где остановиться, а мне она нужна в качестве свидетеля.
Doctor, we need some help over here. Доктор, здесь нужна ваша помощь.
Devon, I need you to help me. Дэвон, мне нужна твоя помощь.
I need your help to break into Roark's office. Мне нужна твоя помощь, чтобы проникнуть в офис Рорка.
I just need a small sum for lodging, till I find a new playhouse. Мне нужна небольшая сумма в долг, пока я не найду новый театр.
Well, Mary says I need a hook. Мэри говорит, что мне нужна фишка.
Come with me, I need your help. Пошли, мне нужна твоя помощь.
Which he doesn't need anymore, because he's no longer a beast. И которая ему теперь не нужна, потому что он больше не чудовище.
We need help with a memory-wiping spell. Нам нужна помощь с заклятием, стирающим память.
Since when do you need help? С каких пор тебе нужна помощь чтобы поговорить с президентом?
Guys, I need your help. Девочки, мне нужна ваша помощь.
I need help with my mother. Мне нужна помощь с моей матерью.
Cole, I don't need your help anymore. Коул, мне больше не нужна твоя помощь.
You obviously need help, so... I'm helping. Тебе явно нужна помощь, так что... я помогаю.
We do officially hate you, but we also need your help. Мы действительно тебя ненавидим, но нам нужна твоя помощь.
Now you no longer need your camouflage abilities. Но твоя способность к имитации тебе больше не нужна.
He's prepared to give you all the information you need in exchange for full immunity. Он готов предоставить всю информацию, которая вам нужна в обмен на полную неприкосновенность.
So I just need you to sign... Так что мне нужна твоя подпись...