| That thing is so huge, I need help setting it up. | Он такой огромный, мне нужна помощь, чтобы его установить. |
| Bless me, father, for I need a 4. | Благословите меня, святой отец, ибо мне нужна 4-ка. |
| Then, technically, he doesn't need our help. | Ну тогда, технически, ему не нужна наша помощь. |
| Will advise if we need backup. | Мы сообщим, если будет нужна поддержка. |
| My job as a physician, you know, there's always a need. | Знаете, моя работа, терапевта, всегда очень нужна. |
| But, Delilah, I need a book. | Но, Делайла, мне нужна книга. |
| Appears like to me you need the whole library. | Похоже, что Вам нужна вся библиотека. |
| You have an incredible gift and we need you. | У тебя невероятный дар, и ты нам нужна. |
| We need the United Nations to provide global answers to global challenges. | Нам нужна Организация Объединенных Наций, для того чтобы дать глобальные ответы на глобальные проблемы. |
| Governments need such information to help them formulate social and economic policies and identify gaps in regulation and enforcement. | Правительствам такая информация нужна для того, чтобы формулировать социально-экономическую политику и выявлять проблемы нормативно-правового и правоприменительного характера. |
| Those who have lost their loved ones need and deserve clarity. | Тем, кто потерял своих близких, нужна определенность, и они имеют на это право. |
| We need business and trade unions. | Нам нужна помощь предпринимателей и профсоюзов. |
| We need our regional and multilateral institutions. | Нам нужна помощь наших региональных и многосторонних учреждений. |
| She said, "We need all the help we can get. | Она сказала: «Нам нужна любая помощь. |
| We need stronger support to improve the operational capacity of all of those players in order to fully meet gender equality commitments. | Нам нужна бóльшая поддержка в сфере повышения оперативного потенциала всех этих сторон в интересах всеобъемлющего выполнения обязательств по обеспечению гендерного равенства. |
| Women also need water for cleaning, bathing and general household use. | Вода также нужна женщинам для уборки, мытья и других бытовых нужд. |
| We therefore need an efficient system to gather accurate information. | Поэтому нам нужна эффективная система для сбора точной информации. |
| Fourthly, we need better coordination among us. | В-четвертых, нам нужна более четкая координация наших действий. |
| We need reform in four key areas. | Нам нужна реформа в четырех ключевых областях. |
| Women need more support for their products in order to gain a competitive advantage in the market. | Для того чтобы изготовляемая женщинами продукция была конкурентоспособной на рынке, женщинам нужна дополнительная поддержка. |
| We need a multilateral security system that is based on cooperation. | Нам нужна многосторонняя система безопасности на основе кооперации. |
| We need a multilateralism that is effective, with institutions that have teeth and a strong political will to make them work. | Нам нужна многосторонность, которая была бы эффективной и имела институты, преисполненные решимости и политической воли, что заставило бы их работать. |
| However, in some areas we still need help. | Однако в некоторых областях нам все еще нужна помощь. |
| To combat terrorism we need an Organization that mobilizes the determination and energy of all. | Для борьбы с терроризмом нам нужна организация, способная мобилизовать силу и решимость всех. |
| We need a comprehensive strategy to achieve such disaster management - including early warning systems and disaster preparedness plans. | Нам нужна всеобъемлющая стратегия обеспечения преодоления последствий стихийных бедствий, включая систему раннего оповещения и планы готовности к стихийным бедствиям. |