| If you really want to be a great man, you need me as much as I need you. | Если ты хочешь стать великим человеком, ты нужен мне, также как я нужна тебе. |
| We're not too proud to say we need help, and we need it right now. | Мы не гордые, чтобы сказать, что мы нуждаемся в помощи, и она нам нужна сейчас. |
| If he says no, there's no need, 'cause he's crazy, and we need a different theory. | Если откажет, разрешение не нужно, потому что он сумасшедший, и нам нужна новая версия. |
| I need you, I need you, I need you. | Ты мне нужна, ты мне нужна, ты нужна мне. |
| I need h... I need help now! | Мне ну... мне нужна помощь! |
| I can't tell you why or how but we need your help and we need it right away. | Я не могу сказать тебе почему или как, но нам нужна твоя помощь и нужна немедленно. |
| I need, like, I need real help, you know? | Мне нужна настоящая помощь, понимаете? |
| We need a victory, a big victory, and we need it soon. | Нам нужна победа, большая победа, и нужна вскоре. |
| And the fact that you don't think you need help means you need it even more. | И тот факт, что ты не считаешь что тебе нужна помощь, означает, что она нужна тебе гораздо сильнее. |
| You say we need Snart's help, we need his help. | Ты говоришь, что нам нужна помощь Снарта, нам нужна его помощь. |
| I didn't need a babysitter then and I don't need one now, and it's high time that the government stop trying to babysit all of us. | Мне не нужна была нянька тогда и не нужна сейчас, и пора бы правительству прекратить нянчиться со всеми нами. |
| I need another drink, and you need another cola. | Я хочу еще. А тебе нужна кола. |
| So if you need help with your book or you need someone to talk to, feel free to call me. | И, если тебе нужна помощь с книгой или ты просто захочешь поговорить, звони в любое время... |
| Currently an estimated 8 million people are in need of food assistance and a further 1 million are in need of emergency agricultural assistance. | В настоящее время приблизительно 8 миллионам человек требуется продовольственная помощь, а еще 1 миллиону нужна экстренная сельскохозяйственная помощь. |
| You know, I don't need that much, But I do need tending. | Понимаешь, мне не многое нужно, но мне нужна забота. |
| I don't need the tape because I have everything I need, including the fact that she lied about that phone call. | Мне не нужна пленка, потому что у меня есть все необходимое, включая тот факт, что она соглала об этом телефонном звонке. |
| So in summary, we need a drastic change in the way we think and behave, but we don't need a workers' revolution. | Итак, резюме: нам нужны серьезные изменения в том, как мы думаем и ведем себя, но нам не нужна рабочая революция. |
| I need security and I need it here right now! | Центральная, я отменяю все ваши команды, мне нужна охрана, сейчас же! |
| Okay, then you don't need $200,000, you just need that. | Ладно, тогда тебе не нужны $200,000, тебе нужна только это. |
| I need you, you need me. | Ты нужна мне, я тебе понадоблюсь. |
| I need you in the courtroom, and I need the phone. | Ты мне нужна на суде и мне нужен этот телефон. |
| Well, I may not need Superman to be a hero, but I will always need you. | Что ж, может, мне и не нужен Супермен, чтобы быть героем, но ты мне всегда будешь нужна. |
| I don't need another one, and you don't need anyone else either. | Не нужна мне другая, и тебе другой не нужен. |
| I need security at all times, and I need a body double! | Мне нужна постоянная охрана и двойник! |
| So in summary, we need a drastic change in the way we think and behave, but we don't need a workers' revolution. | Итак, резюме: нам нужны серьезные изменения в том, как мы думаем и ведем себя, но нам не нужна рабочая революция. |