isn't she my most intimate friend? |
ведь она мой самый близкий человек? |
This man is Africa's most respected scientist! |
Этот человек - самый уважаемый ученый в Африке! |
Tomorrow is supposed to be the most special day of our lives, and you've disrespected me like this. |
Завтра должен быть самый особенный день в нашей жизни, а ты меня так унизил. |
And the other way, the most dangerous, is to take a small boat for 30 or 25 people... |
А есть самый опасный способ: нанять шлюпку. 25-30 человек в складчину... |
All right, well, she's got to be the most well-adjusted person on the planet. |
Она, наверное, самый уравновешенный человек в мире. |
Well, we've got the most important exam of our lives coming up and we're just sat here reading literature. |
У нас скоро самый важный экзамен в жизни. а мы тут сидим и читаем литературу. |
With the sat nav looking for the most economical route to Whitby, |
С навигатором, ищущим самый экономичный маршрут, |
Ma'am I promise you, it is a most tasteful and fashionable choice. |
Мэм, заверяю вас, что это самый модный и со вкусом сделанный выбор. |
He is without a doubt the weirdest, creepiest, most unusual person I've ever met. |
Он, несомненно, самый странный, жуткий и необычный из всех, кого я знаю. |
I am not... casually having a lovely meal in one of the city's most elegant restaurants. |
Я не... забегу случайно перекусить в самый изысканный ресторан города. |
You are not my most bad pupil! |
Ты не самый мой плохой ученик! |
The most prestigious the French King can bestow? |
Самый престижный, который Французский Король может одарить? |
I promise you, it will be the most amazing, incredible and inspiring |
Я обещаю тебе, это будет самый удивительный, невероятный и вдохновляющий |
The suspect is the most vulnerable person in an inquiry |
Подозреваемый - самый уязвимый участник процесса. |
Millennia ago, the most ruthless of their kind, Malekith sought to transform our universe back into one of eternal night. |
Тысячи лет назад самый жестокий из них, Малекит, попытался вновь погрузить нашу вселенную в вечную ночь. |
You see, Amy, this used to be the most popular kabuki theater in the entire outskirts of town. |
Видишь ли, Эми, раньше это был самый популярный театр кабуки во всём пригороде. |
You commissioned me to train a group of men who, on their most treacherous day, guarded this facility or performed some sort of reconnaissance mission. |
Вы наняли меня обучить группу людей, которые в самый тревожный день будут охранять этот объект или выполнять что-то вроде разведывательных операций. |
You're the most sensitive and insightful person I have ever known, and you have always been. |
Ты самый чуткий и проницательный человек, которого я только знаю, и всегда таким был. |
A girl 18 birthday is the most important birthday of them all. |
18тый день рождения - самый важный из всех. |
My brother is the most important person in my life to me, so I get that you'd like to build a relationship with your sister. |
Мой брат самый важный человек в моей жизни для меня, и я так понял, что ты хочешь иметь хорошие отношения со своей сестрой. |
That is the most real, authentic, hysterical laugh of my entire life because that is not a plan. |
Это самый настоящий, аутентичный истерический смех за всю мою жизнь потому как у тебя нет плана. |
You take the most intimate moment of someone's life - and use it for entertainment? |
Ты берешь самый интимный момент чьей-то жизни и используешь его для развлечения? |
See this as the most important Midsummer of your life. |
Так что этот праздник для тебя - самый важный в году! |
I look up, and a block away is the most magnificent skyscraper |
я смотрю вверх и виднеется самый великолепный небоскреб |
It sounds like the most amazing couple's weekend. |
Выглядит как самый изумительный уикэнд для двоих |