The most successful private investigator in Fairview was a man named Oliver Weston. |
Самый успешный частный следователь Фэйрвью - человек по имени Оливер Вестон. |
It's the most boring state in the nation. |
Это самый скучный штат в стране. |
The most popular car color - great. |
Самый популярный цвет машины - круто. |
Your identity is your most valuable possession. |
Кто вы такие - ваш самый ценный секрет. |
I know that in your heart your are the most loyal of all men. |
Я знаю, что в глубине души вы самый преданный из всех человек. |
Why, he is most kind and solicitous, Lady Bryan. |
Он самый добрый и внимательный, леди Брайн. |
You tend to give your word at the most inopportune times, brother. |
Ты склонен давать свое слово в самый неподходящий момент, брат. |
This was the most relevant of several reports. |
Я выбрала самый полный из репортажей. |
But, on the bright side, this is the most well-documented failure of my life. |
Но, если думать о хорошем, это самый хорошо задокументированный провал в моей жизни. |
Fernando Alonso in Formula 1, he's the most successful driver there. |
Фернандо Алонсо - самый успешный пилот Формулы-1, только он. |
Owing to limited public funding, many psychiatric care facilities are unable to undertake even the most basic repairs. |
Из-за ограниченного государственного финансирования многие психиатрические учреждения не в состоянии сделать даже самый необходимый ремонт. |
Of all the treaty bodies, the Human Rights Committee had the most significant experience in examining individual complaints. |
З. Из всех договорных органов Комитет по правам человека имеет самый большой опыт в деле рассмотрения сообщений от отдельных лиц. |
The most predictable aspect of the Fund is that revenues will fall short of needs. |
Самый предсказуемый аспект Фонда заключается в том, что поступления не обеспечат удовлетворение потребностей. |
The staff members of the Organization - its most valuable resource - are increasingly stretched. |
Сотрудники Организации - ее самый важный ресурс - оказываются все больше перегруженными. |
I got you the biggest one, because I love you most. |
Мой самый большой, ведь я люблю тебя больше всех. |
Public payment schemes are by far the most common type of contract. |
Схемы государственных выплат представляют собой, несомненно, самый распространенный тип договора. |
That is the most reasonable way out of the logjam. |
Это самый разумный выход из создавшегося тупика. |
Preventing violence is therefore the most direct way of driving down demand for small arms. |
Таким образом, предотвращение насилия обеспечивает самый короткий путь к снижению спроса на стрелковое оружие. |
The last point, and probably the most important, is the fight against impunity. |
Последний и, возможно, самый важный пункт: борьба с безнаказанностью. |
We must not lose sight of the fact that children are the most precious resource for building peaceful communities. |
Мы не должны упускать из виду, что дети - это самый ценный ресурс в строительстве мирного общества. |
It is primarily our youth - the most important source of human resources - who have suffered the devastation of this illness. |
От разрушительных последствий этого заболевания страдает главным образом наша молодежь - самый важный источник людских ресурсов. |
I welcome this most positive development. |
Я приветствую такой самый благоприятный ход событий. |
The most important step to be taken in the coming weeks is beginning the deployment of the expanded AU force. |
Самый важный шаг, который должен быть сделан в предстоящие недели, заключается в начале развертывания расширенных сил АС. |
With respect to child survival, most progress has been made in the control of preventable diseases. |
Что касается сокращения детской смертности, то самый внушительный прогресс был достигнут в борьбе с заболеваниями, поддающимися профилактике. |
The most direct avenue to the international arena is through a diplomatic career. |
Самый прямой путь для выхода на международную арену лежит через дипломатическую карьеру. |