Taylor Weatherby of Billboard described it as the "most heartbreaking track" and "perhaps one of the prettiest songs" on the album. |
Тейлор Уэстби из журнала Billboard описал песню как «самый душераздирающий трек» и «возможно, одну из самых красивых песен» на альбоме. |
The bulb was officially listed in the Guinness Book of World Records as "the most durable light" in 1972, replacing another bulb in Fort Worth, Texas. |
«Столетняя лампа» была официальна включена в Книгу рекордов Гиннесса как «самый долговечный свет» в 1972 году, заняв место другой лампы в городе Форт-Уэрт, штат Техас. |
In the Houston Chronicle, Joey Guerra wrote that the song ... probably the disc's most straightforward cut, with a bit of a Backstreet Boys vibe. |
В Houston Chronicle, Джоуи Герра написал, что песня «... вероятно, самый откровенная звукозапись с диска с капелькой вибраций Backstreet Boys. |
The building which housed the most important museum of Republic of Serbia today, originally was built from 1902 to 1903, for the purpose of Fund Mortgage Bank, one of the oldest banking institution of Belgrade. |
Здание, в котором сегодня находится самый главный музей Белграда и Сербии, первоначально предназначалось для здания Управления фондами ипотечного банка (1902-1903), одной из старейших банковских учреждений в Белграде. |
Brandt signed Jobriath, now calling himself Jobriath Boone, to Elektra Records for a reported $500,000, in what was allegedly the most lucrative recording contract of its time. |
Jobriath (теперь Jobriath Boone) подписал контракт с лейблом Elektra Records за $500,000, якобы самый прибыльный контракт на запись для своего времени. |
On the whole its 17 tracks display by far the most lighthearted approach to songwriting Kozelek has ever taken, though the songs remain autobiographical and poignant. |
В целом его 17 треков, безусловно, самый беззаботный подход к написанию песен Kozelek, хотя песни остаются автобиографическими и острыми. |
The first and most abundant harvest is in March after the rainy season, the second is at the end of June, and the third in October or November. |
Первый, самый обильный урожай собирается в марте, после сезона дождей; второй - в конце июня, третий в октябре или ноябре. |
About the latter title, Parreira has said that this was personally the most important trophy of his career, even more so than Brazil's World Cup triumph, as the club he loved was facing near-bankruptcy and became very close to extinction at the time. |
О последнем титуле клуба Паррейра сказал, что это был самый важный трофей в его карьере, важнее чем триумф на чемпионате мира в Бразилии, поскольку любимый им клуб практически столкнулся с банкротством и в то время был очень близок к исчезновению. |
Participation in a variety of events continued until World War I, but in 1912, Peugeot made its most notable contribution to motor sporting history when one of their cars, driven by Georges Boillot, won the French Grand Prix at Dieppe. |
Участие во множестве гонок продолжалось до Первой мировой войны, но в 1912 Пежо сделал свой самый известный вклад в автоспортивную историю, когда одна из машин под управлением Жоржа Буальо, выиграл Гран-при Франции в Дьепе. |
Nemo tries to hide the ship in the crater of an extinct volcano, where it is possible to get underwater passage, but at the most inopportune moment the volcano wakes up. |
Немо пытается спрятать корабль в жерле потухшего вулкана, куда можно попасть подводным проходом, но в самый неподходящий момент вулкан просыпается. |
RSS is the most convenient web feed format used to keep the readers up with frequently updated news content. |
Самый удобный способ следить за появлением новых новостей на сайте - это лента новостей в формате RSS. |
He usually held his services in Finnish since it was the most widespread language in the area, but on occasion also preached in the Northern Sami and Swedish languages. |
Он обычно проповедовал на финском языке, так как это был самый распространённый язык в регионе, но при необходимости использовал для проповедей северносаамский и шведский языки. |
Singles from the record include "Graduation (Friends Forever)" and her most successful hit, the Top 20 Gold certified "Smile". |
Среди её синглов «Graduation (Friends Forever)» и её самый успешный хит «Smile)», сертифицированный в Top 20 Gold. |
The most populous region is the Saint Lawrence River valley in the south, where the capital, Quebec City, and the largest city, Montreal, are situated. |
Самым густонаселённым регионом является юг долины реки Святого Лаврентия, где расположены столица Квебек и самый большой город Монреаль. |
Easy Computer Store presents "The Wall of Prestige", the fastest way to reach the top positions of Google, the search engine most used in the world. |
Easy Computer Store представляет "Престижная Мураль", самый быстрый способ достичь верхней позиции в Google, поисковая система наиболее используемых в мире. |
He said afterwards "This was the most unbelievable day in my life." |
Затем он сказал: Это самый чёрный день в моей жизни. |
Opole and worth a visit if you have strength and desire is worth visiting the most popular disco with great DJs. |
Ополе и стоит его посетить, если у вас есть силы и желание стоит посетить самый популярный дискотека с большим ди-джеев. |
Historian and journalist T. Ryle Dwyer has called him "the most popular Irish politician since Daniel O'Connell." |
По мнению известного историка и журналиста Т. Руайла Дуайера, «самый популярный ирландский политик со времён Дэниэла О'Коннелла». |
The Detroit News said that "It goes without saying that"For Your Entertainment" is the most poised debut from any "Idol" to date. |
The Detroit News сказал, что «Нельзя не сказать, что "For Your Entertainment" - самый сбалансированный альбом с любого "Идола" на сегодняшний день. |
In 1999 she created The Green Elephant - the most dirty cinema of the millenium. |
В 1999 году вышел «Зелёный слоник» - «самый грязный фильм тысячелетия». |
According to his obituary in The Washington Star, many alumni of Georgetown's School of Foreign Service asserted that this was "the most influential course in their undergraduate careers". |
Согласно некрологу в «Вашингтон стар», многие выпускники Школы дипломатической службы Джорджтаунского университета утверждали, что это был "самый влиятельный курс в ходе их студенческой учёбы". |
In 2004 it was awarded First Prize as il più bel parco d'Italia (the most beautiful park in Italy) by the American company Briggs & Stratton, against competition from 100 other gardens. |
В 2004 году сад получил первый приз от американской фирмы Briggs & Stratton как «самый красивый парк Италии», конкурируя со 100 другими итальянскими парками. |
Christopher Sim - Christopher Sim is the most important character in the "historical" back-story, the person around whom the central mystery of the novel revolves. |
Кристофер Сим - самый важный персонаж в «исторической» части книги, человек, вокруг которого вращается центральная тайна романа. |
Kiedis recalled of the situation: The coolest, most real person we had met during all these negotiations had just personally called to encourage me to make a great record for a rival company. |
Кидис вспоминал об этом: «Самый классный человек, которого мы встретили за время всех этих переговоров, он лично позвонил, чтобы поддержать меня в намерении сделать отличный альбом для конкурирующей компании. |
In 2013, it was confirmed that Carlos Bianchi, the most successful coach in Boca Juniors' history, would return to take care of the team again. |
5 января 2013 года было подтверждено, что Карлос Бьянки, самый успешный тренер в истории клуба, вернётся, чтобы снова позаботиться о команде. |