If he's a triad, He is the most boring gang member of all time. |
Если он из триады, то он самый скучный мафиози в мире. |
No, what I said was Father Jacob is the most experienced person in the country at dealing with this kind of... Voodoo... right. |
Нет, я говорил, что отец Иаков - самый опытный в стране специалист по такого рода... чертовщине... ясно. |
And if you think that was the most exciting day of my life, wait till you hear the rest. |
И если Вы думаете, что это был самый захватывающий день моей жизни, погодите, пока не услышите остальное. |
A toast... to the noblest and most underrated means of alleviating suffering: |
Тост... за благороднейший и самый недооцененный способ облегчения страданий: |
I know she can be annoying, but it's only because you're the most important thing in the world to her. |
Знаю, она может быть доставучей, но это только потому, что ты - самый важный человек для нее в целом мире. |
The most famous American detective's in Prague! ... |
Самый известный американский сыщик - в Праге! |
So you're the most mysterious criminal of the century! |
Так ты - самый загадочный преступник нашего века? |
You might not be the most attractive guy, but she's vulnerable, and you're here. |
Возможно, ты и не самый привлекательный парень, но она уязвима, и ты здесь. |
Isn't this the most romantic thing you've ever seen? |
Разве это не самый романтический момент в истории кино? |
But it is the most important day of my life, any girl's, really, so... I want it to be right. |
Но это самый важный день в жизни любой девушки, поэтому я хочу чтобы всё было правильно. |
This is the most enlightened man of our time! |
Это самый просвещённый человек нашего времени! |
The most widely circulated and highly respected men's magazine. |
Какой у нас самый популярный и уважаемый мужской журнал? |
I think that deep down, you're the most sensitive person in this house. |
Я думаю, что в глубине души ты самый чуткий из нас. |
You were always the one who was running his mouth the most but had the least to say. |
Ты всегда имел самый острый язык, и вел себя так нагло. |
Mr. Haversham, allow me to say this is my most valuable work experience yet. |
Мистер Хавершам, позвольте сказать... что я получил самый ценный опыт в моей практике. |
Soon as Brittany realises that you are the most boring human being on the planet, - and that your impressions suck. |
Как только Бриттани поймет, что ты самый скучный человек на планете, и твои пародии - отстой. |
You're, like, the most talented person I know, obviously with the exception of me and Kurt. |
Ты же самый талантливый человек, которого я знаю, естественно, за исключением нас с Куртом. |
Now that I'm finally minutes away, I get summoned to the most inane family meeting in the history of the walkers. |
Теперь, когда я, наконец, в нескольких минутах от него, меня вызывают на самый бессмысленный семейный совет в истории Уокеров. |
The most secure route to Zoe is big Gene, who, over the last few months, has become her only friend and confidante. |
Самый надежный путь к Зои - через Большую Джин, которая за последние несколько месяцев стала её единственной подругой и доверенным лицом. |
He had a look and he said it was - in his own words - the most original debut novel he'd ever read. |
Он посмотрел и сказал - его точные слова - самый оригинальный дебютный роман, какой он когда-либо читал. |
The man standing next to your father is one of those criminals, though not the most famous of the bunch. |
Человек, стоящий рядом с твоим отцом, - один из тех преступников, чотя и не самый известный. |
Now determining most prudent move for insurance company! |
Определим же самый благоразумный поступок в отношении этой компании! |
I do not think that, generally, that's the most useful way. |
Я не думаю, что, в целом, это самый полезный способ. |
I think he's the kindest, gentlest... most understanding person I've ever known in my whole life. |
Я думаю, что он добрый, нежный... самый интересный человек, в моей жизни. |
What's the most popular activism issue of generation. |
Каков самый актуальный вопрос настоящего времени? |