| The OIE believes that the most effective way of detecting, diagnosing, controlling and responding to animal disease and zoonotic incursions is to ensure good veterinary governance. | МЭБ считает, что самый эффективный способ обнаружения, диагностики, контроля и реагирования в отношении зоозаболеваний и зоонозных вторжений состоит в том, чтобы обеспечить благое ветеринарное управление. |
| The General Assembly is the most democratic and representative body of the United Nations, in which all the Governments and peoples of the world are represented. | Генеральная Ассамблея представляет собой самый демократичный и представительный орган Организации Объединенных Наций, в котором представлены все правительства и народы мира. |
| After Malta joined the European Union, Dr Ena Cremona, the most senior practicing woman lawyer, was appointed judge in the EU Court of Justice in Luxembourg. | После присоединения Мальты к Европейскому союзу д-р Эна Кремона - самый старший практикующий юрист-женщина - была назначена судьей Европейского суда ЕС в Люксембурге. |
| The areas which require the most quick-impact project funding are sanitation, health, education, agriculture, roads, training and capacity-building. | Самый большой объем финансирования по проектам с быстрой отдачей необходим в следующих областях: улучшение санитарных условий, здравоохранение, образование, сельское хозяйство, эксплуатация дорог, профессиональная подготовка и укрепление потенциала. |
| Sustainable procurement is about finding the most appropriate solution to meet a need, in short "the best fit". | Смысл экологически ответственной закупочной деятельности состоит в том, чтобы найти наиболее подходящее решение для удовлетворения конкретной потребности, одним словом найти «самый подходящий вариант». |
| Furthermore, the developing countries, including the oil-exporting countries, will be most seriously harmed by the measures taken to stem climate change. | Более того, развивающимся странам, в том числе странам-экспортерам нефти, будет нанесен самый серьезный ущерб в результате осуществления мер по решению проблемы изменения климата. |
| The first - and perhaps the most important - point is the definition of the term "international humanitarian law". | Первый - и, пожалуй, самый важный - момент связан с определением термина "международное гуманитарное право". |
| The most intelligent man in the Known World! | Самый образованный человек в Известном Мире! |
| I have to say you're the most cultured customer I've ever met. | А Вы самый приятный клиент из тех, что я обслуживал. |
| So this is the most important day of my life, and I'm just standing here alone. | Это самый важный день в моей жизни, а я там одна. |
| But he's our most powerful friend in these shires and he's in love with you. | Но он самый влиятельный человек здесь и к тому же, влюблен в вас. |
| I'm ashamed to tell you this, but I never got round to asking the most important question. | Мне стыдно в этом признаться, но я так и не удосужился задать самый важный вопрос. |
| Either this is the most boring dream I've ever had or you can't sleep either. | Либо я вижу самый скучный сон в жизни, либо тебе тоже не спится. |
| "A man with incredible skill faced his most difficult challenge." | Человек с невероятным даром получил самый сложный вызов. |
| Tommy, "most eligible over 50." | Томми, "самый привлекательный холостяк в возрасте за 50". |
| Divous is the best hunter and my axe is the most beautiful. | Дикая Борода - самый лучший охотник, а мой топор - самый красивый. |
| Ted, something big has just happened, and you're the most sensible person I know. | Тед, только что произошло нечто очень важное, а ты самый чуткий из всех, кого я знаю. |
| In the town of Plymouth, Massachusetts The 4th Thursday in November is the most celebrated day in the year. | В Плимуте, штат Массачусетс... четвёртый четверг ноября - самый радостный день в году. |
| It's definitely one of the most stressful challenges thus far. | Пока что это самый стрессовый конкурс из всех. |
| Bobby was what, 11 or 12 and you were by far his most admired personage. | Бобби было сколько, 11 или 12 и ты был его самый обожаемый персонаж. |
| Like this is the most feared man in Colombia, right? | Это же ведь самый опасный человек во всей Колумбии, верно? |
| You are the most powerfull man in Columbia. (del vo) | Ты самый могущественный человек в Колумбии. (надпись) |
| But today I realized, that the most important language is love! | Но теперь я узнал, что самый главный язык - это любовь. |
| The most gorgeous hunk of man that ever lived! - and then some. | Самый сладкий из всех мужчин в космосе, даже мертвый. |
| Who worked for 12 years to get into Caltech, the most prestigious college - | Которая работала 12 лет, чтобы поступить в Калтек, самый престижный колледж - |