| Thing of it is, no matter how clever we think we are, the most probable outcome of our little experiment is that four and a half days ago you get a call from the coroner's office. | Дело в том, что не важно, насколько умными мы себя считаем, самый вероятный исход нашего маленького эксперимента таков: Четыре с половиной дня назад тебе позвонят из полиции. |
| I suppose you realise that this going to be the most stupefyingly boring ball of the season? | Полагаю, вы понимаете, что попадёте на самый скучный бал этого сезона? |
| Probably the most important human experiment we've ever conducted and it's treated like a military exercise! | Вероятно, самый важный эксперимент на людях, когда-либо проводившийся... а к нему относятся как к военным учениям! |
| You are without a doubt the most pathetic class I've ever been assigned to! | Ты, безо всякого сомнения, самый безнадёжный тип, которого я когда-либо видел! |
| I had convinced my old friend, Robert the night guard, to turn off the security system for the few moments necessary to save the most beautiful object in France. | Я убедил своего старого приятеля Роберта, ночного сторожа, отключить систему охраны ради нескольких важных минут, чтобы уберечь самый красивый предмет во Франции. |
| Edinburgh's most successful and ruthless gangster, 'or he was until Tommy Telford came on the scene.' | Самый успешный и жестокий гангстер в Эдинбурге, или являлся таковым, пока не появился Томми Телфорд. |
| I'm telling you. It's the most human thing you've done | Честное слово, это твой самый человечный поступок |
| This is the most fun I've ever had in a library. | Это самый веселый вечер в библиотеке в моей жизни |
| It's the colony club, the most exclusive club in new york, which means the world. | Это Колони Клуб, самый недоступный клуб в Нью-Йорке, а значит и в мире. |
| And apparently West is so cool, he's the most popular boy in school. | И, несомненно, Уэст клевый Он самый популярный парень в школе |
| Didn't you tell me the banjo was the most annoying instrument ever invented? | Ты вроде говорил, Что банджо - самый унылый инструмент в мире. |
| And then, at last, he created his masterpiece... more intelligent than the most intelligent man on Earth. | И затем, наконец, он создал шедевр... более разумный, чем самый разумный человек на Земле. |
| Parish wasn't the most popular guy in the tribe, but he was still one of us. | Пэриш был не самый популярный парень в группе, но он все же был один из нас. |
| And yet, you're not even interested in planning the most important day of your life? | Однако, тебе даже не интересно спланировать самый важный день в твоей жизни? |
| Probably is the most natural, basic instinct in a woman... actually, any human being... make a home, make a nest. | Ќо пожалуй самый сильный инстинкт в любой женщине, да и в каждом человеке - построить свой дом, свить гнездо. |
| I have been Mr. Dublin's personal secretary for ten years, and I can tell you without a shadow of a doubt that he is the most decent, caring, clean, generous human being that anyone could hope to meet. | Я была личным секретарем мистера Даблина вот уже 10 лет, и могу сказать без тени сомнения, что он самый порядочный, достойный, заботливый, добродетельный, щедрый человек, которого мне приходилось встречать. |
| I guarantee you'll find it's the most delicious fruit you've ever tasted. | Я гарантирую, вы поймете, что это самый вкусный фрукт который вы когда либо пробовали |
| So, my boyfriend, David, blows me off on the most romantic night of the year - to study! | Мой парень Дэвид бросает меня в самый романтический вечер года - чтобы учиться! |
| "Then I'd show you who is the most mature kid in class..." | "Я бы показал кто самый умный ребенок в классе..." |
| He had the most agile mind I've ever known... | Он был самый сообразительный из тех, кого я знал |
| Now, if you ever repeat this, I will deny it, but my brother is about the most decent human being I know. | Если ты когда-нибудь повторишь это кому-то, я буду это отрицать, но мой брат это самый порядочный человек которого я знаю. |
| You're either the most noble man I've ever met or the stupidest. | Вы либо самый благородный из тех, кого я когда-либо встречал, либо самый глупый. |
| Dan, why are we discussing British literary figures when we have New York's most celebrated author in our midst? | Дэн, почему мы обсуждаем британских литераторов, хотя среди нас есть самый известный нью-йоркский автор? |
| It is the most centrally located hotel in Zurich, right at the Central Square, between the main railway station and the old town, overlooking the Limmat River. | Это самый центрально расположенный отель в Цюрихе, который находится прямо на Центральной площади, между старым городом и главным железнодорожным вокзалом. |
| That is the final, and I think most beautiful lesson, of Howard Moskowitz: | Это последний и, я думаю, самый изящный урок Говарда Московица. |